วันอังคารที่ 8 เมษายน พ.ศ. 2557

แปลเพลง Hello Kitty - Avril Lavigne



เป็นเพลงที่แบ็วมากค้ะ5555555
อายุเจ๊แกก็เยอะ แต่ยังแบ็วได้น่ารักมากกก55555


Mina sako arigato, k-k-k-kawaii
K-k-k-kawaii.
เฮ้ ทุกคนนน ขอบคุณน้าา พวกเธอน่ารักมากๆ

Mom's not home tonight
คืนนี้ แม่ฉันไม่อยู่บ้านด้วยสิ
So we can roll around, have a pillow fight
งั้น เปิดสงครามตีหมอนกันสักทีก็ดีนะ
Like a major rager OMFG
ให้รูัสึกยังกับว่าเราอยู่ในปาร์ตี้ที่ใหญ่โตอลังการกัน เป็นอะไรที่เจ๋งมากๆ

Let's all slumber party
มาหมุดตัวใต้ผ้าห่มแล้วมาเล่านิทานกันเถอะ
Like a fat kid on a pack of Smarties
ให้เหมือนกับเด็กตัวอ้วนๆกำลังห่อตัวในถุงนอน
Someone chuck a cupcake at me
มีใครบางคนปาคัพเค้กใส่ฉัน

It's time for spin the bottle
ได้เวลาที่จะต้องหมุนขวดน้ำกันแล้ว
Not gonna talk about it tomorrow
พรุ่งนี้ เราจะไม่พูดถึงเรื่องราวในคืนนี้กัน
Keep it just between you and me
เก็บมัน ให้เป็นเรื่องราวระหว่างเราสองคน

Let's play truth or dare now
มาเล่นความจริงความกล้ากัน
We can roll around in our underwear how
เราจะใส่ชุดชั้นในตามสไตส์ของตัวเอง
Every silly kitty should be
นั่นแหละคือสิ่งที่คิตตี้หัวทึ่มควรจะทำ

Come come Kitty Kitty
มาสิ มาสิคิดตี้ คิตตี้
You're so pretty pretty
เธอนะน่ารักเวอร์ๆ
Don't go Kitty Kitty
อย่าไปไหนนะ คิตตี้
Stay with me
อยู่กับฉันก่อน

Come come Kitty Kitty
มาสิ คิตตี้
You're so silly silly
เธอนี่โง่เง่าจังเลย
Don't go Kitty Kitty
อย่าไปไหนสิคิตตี้
Play with me
มาเล่นกับฉันก่อน

Kawaii
น่ารักจังเลย
Hello Kitty, hello Kitty
เฮลโล่คิตตี้ เฮลโล่คิตตี้
(ชื่อเต็มของคิตตี้ เวสกัสเลยขอเขียนแบบตรงๆตัว)
Hello Kitty, you're so pretty
เฮลโล่คิตตี้ เธอนะน่ารักเกินไปแล้ว
Hello Kitty, hello Kitty
เฮลโล่คิตตี้ เฮลโล่คิตตี้
Hello Kitty, you're so silly
เฮลโล่คิตตี้ เธอน่าโง่เง่าจังเลย

Wake up, got a secret
พวกเราตื่นเช้ามาพร้อมกับความลับของเมื่อคืน
Pinky swear that you're gonna keep it
มาเกี้ยวก้อยสัญญากันว่าทุกอย่างจะเป็นความลับ
I've got something you need to see
แต่ฉันมีอะไรจะมาให้เธอดูด้วย

Let's be friends forever
มาเป็นเพื่อนกันตลอดไปเถอะ
I wanna do everything with you together
ฉันอยากจะทำทุกๆอย่างไปพร้อมกับเธอ
Come and play with Kitty and me
เข้ามาสิและมาเล่นกับเราสองคน

แปลเพลง Sing - Ed Sheeran


 

It's late in the evening
มันก็เย็นมากแล้ว
Glass on the side
ฉันมองออกไปอีกฝั่งผ่านกระจก
I've been sat with you
ฉันนั่งในนี้กับเธอ
For most of the night
เกือบจะทั้งคืนทั้งวันแล้ว

Ignoring everybody here
เมินคนอื่นๆที่อยู่ในนี้
We wish they would disappear
เราได้แต่ภาวนาให้พวกนั้นหายตัวไปไวๆ
So maybe we could get down now
บางทีเราต่างหากที่ต้องยอมแพ้ให้กับฝูงผู้คน

I don't wanna know
ฉันไม่อยากรู้หรอกนะ
If you're getting ahead of the program
ว่าเธอกำลังมีความสุขอะไรอยู่ตอนนี้
I want you to be mine, lady
แต่ฉันอยากให้เธอเป็นของฉัน ที่รัก

To hold your body close
โอบกอดเธอแน่นๆ
Take another step into the no-man's land
แล้วก้าวอีกก้าวด้วยกัน ไปยังที่ๆไม่มีใครอยู่
For the longest time lady
เพื่อเราจะได้อยู่ด้วยกันนานๆ


I need you darling
ฉันต้องการเธอนะที่รัก
Come on set the tone
มาพูดอะไรสักหน่อยสิ
If you feel you're falling
ถ้าเธอรู้สึกตกหลุกรักขึ้นมาเมื่อไหร่
Won't you let me know
ก็อย่าลืมบอกฉันล้ะ
Oh Oh Oh Oooooooh 2x


If you love me come on get involved
ถ้าเธอรักฉัน ก็เข้ามาลึกซึ้งกับฉันสิ
Feel it rushin' through you from your head to toe,
ให้ความรู้สึกวิ่งวนในตัวเธอตั้งแต่หัวจรดเท้า

Oh Oh Oh Oooooooh 2x
 
โอ๊ะ โอ โอ้ว โอ

SING!
ร้องเพลงสิ!

Ohhhhooohhhhoooo
โอ๊ะ โอ โอ้ว โอ

Louder!
ดังกว่านี้!

Ohhhhooohhhhoooo
โอ๊ะ โอ โอ้ว โอ

SING!
ร้องอีกรอบ!
Ohhhhooohhhhoooo
โอ๊ะ โอ โอ้ว โอ


This love is a blaze I saw flames from the side of the stage,
รักครั้งนี้โคตรร้อนแรง ผมมองเห็นเปลวไฟลุกขึ้นมาจากอีกฝั่งของเวที

And the firebrigade comes in a couple of days
ทำให้หน่วยดับเพลิงต้องวิ่งมาดับบ่อยๆ

Until then we got nothing to say and
nothing to know but something to drink
and maybe something to smoke
รักของเราจะร้อนแรงไปเรื่อยๆ จนกว่าเราหมดเรื่องที่จะคุย
และหมดสิ่งที่เราอยากจะรู้เหลือไว้เพียงคำพูดที่ชวนดื่มและสูบบุหรี่

Let it go until I roll with the chain
ปล่อยว่างทุกสิ่งจนกว่าฉันกับเธอจะผูกพันกัน

Singing we found love in a local rave
เราร้องเพลง we found love ในผับด้วยกัน

No I don't really know what I'm supposed
to say but I can just figure it out and hope and pray
ฉันไม่รู้หรอกนะว่าฉันพูดเรื่องอะไรบ้างแต่ฉันยังมีสติครบถ้วนอยู่
I told her my name and said it's nice to meet ya
then she handed me a bottle of water filled with tequila
ฉันบอกชื่อตัวเองและพูดกับเธอว่ายินที่ได้รู้จักแล้วเธอก็ยื่นเหล้าเตกีล่าร์ให้ฉัน

I already know it she's a keeper
และนั่นก็ทำให้ฉันรู้ว่าฉันสามารถเชื่อใจเธอได้

Just from this once small act of kindness I'm in
มันเป็นอาจจะเป็นการแสดงถึงน้ำใจเล็กๆน้อยๆ แต่ฉันกลับ

Deep if anybody finds out I am meant to drive home
but i took all of it now I'm not sobering up
ซาบซึ้งกินใจ แล้วถ้าใครไล่ให้ฉันกลับบ้านตอนนี้
ฉันก็จะไม่สนใจ เพราะฉันจะนั่งดื่มต่อกับเธอ


We just sit on the couch one thing led to another
now she's kissing my mouth
เรานั่งบนโซฟาและเรื่องราวของเราก็พลิกไปยังอีกตอน ตอนที่เธอกำลังจูบฉันอยู่ตรงนี้

Can you feel it?
เธอรู้สึกหรือเปล่า
All the guys in here don't even wanna dance...
ไม่มีใครที่นี้ไม่อยากแม้แต่จะเต้นเลยสักนิด

Can you feel it?
เธอรู้หรือเปล่า?
All that I can hear is music from above
เสียงเพลงที่ฉันได้ยิน มันคือดนตรีฟ้าประทานให้ ไม่ใช่เสียงตามลำโพง

Can you feel it?
เธอรู้ตัวหรือเปล่า?
Found you hot in here so I hope you'll take my hand darling
ที่นี้ เธอนะโคตรจะฮอต ฉันก็ได้หวังว่าเธอจับมือฉัน

Before the beat kicks in again
ก่อนที่เพลงจะเริ่มขึ้นอีกรอบ

Can you feel it? Oooohooohooo wappaaa
เธอรู้สึกหรือเปล่า? โอ๊ะ โอ้ โอ โอ้ว ว้าปป้า

Can you feel it? Oooohhoooo no no no
เธอรู้สึกหรือเปล่า? โอ๊ะ โอ้ โอ้ว

SING!
มาเพลงกันเถอะ!



วันอาทิตย์ที่ 23 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

แปลเพลง Aftermath - Adam Lambert



Have you lost your way?
เธอสูญเสียตัวตนและความเป็นตัวเองบ้างมั้ย
Livin' in the shadow of the messes that you made,
คอยหลบอยู่แต่ในเงาที่เธอสร้างขึ้นมาเอง
And so it goes,
จนมันเพิ่มขึ้นและเยอะขึ้นเรื่อยๆ
Everything inside your circle starts to overflow.
และทุกอย่างมันเริ่มจะปรากฎออกมา

Take a step before you leap,
ก้าวต่อไปอีกก่อนที่จะเธอล้มลง
Into the colors that you seek
เดินตามหามันต่อไปเรื่อยๆ
You'll get back what you give away,
เธอจะต้องเอาตัวตนที่แท้จริงของเธอกลับมาให้ได้
So don't look back on yesterday!
และจงอย่าย้อนหันไปมองอดีตเด็ดขาด

Wanna scream out,
อยากจะกรีดร้องก็ร้องออกมา
No more hiding,
ไม่มีอีกแล้วที่ต้องมาหลบซ่อน
Don't be afraid of what's inside!
อย่าไปกลัวกับสิ่งที่อยู่ในใจ
Gonna tell ya, you'll be alright,
บอกกับตัวเองว่า เธอจะไม่เป็นไร
In the Aftermath!
หลังจากนี้ไป

Anytime anybody pulls you down,
ทุกเวลาที่ใครๆทำให้เธอตกต่ำ
Anytime anybody says you're not allowed,
ทุกเวลาที่ใครๆพากันกีกขว้างเธอ
Just remember you are not alone,
ขอให้จำไว้ว่าเธอไม่อยู่อย่างเดี่ยวดาย
In the Aftermath!
หลังจากนี้ต่อไป

You feel the weight,
เธอรู้สึกได้ถึงคำว่าโกหก
Of lies and contradictions that you live with every day,
และมันก็แปลกประหลาดที่เธอสามารถทนอยู่กับมันทุกๆวัน
It's not too late,
แต่มันไม่สายเกินไปหรอกนะ
Think of what could be if you rewrite the role you play.
ถ้าคิดอยากจะเขียนบทใหม่ให้กับตัวเอง

Before you break you have to shed your armour!
ก่อนที่เธอทำลายกำแพงตัวเอง เธอจะต้องลดทิฐิของตัวเองซะก่อน
Take a trip and fall into the glitter!
เดินทางต่อไปและส่องประกายแสงกับตัวเอง
Tell a stranger that they're beautiful!
เปิดความคิดให้กว้างและรับสิ่งต่างๆจากคนอื่นๆ
So all you feel is love, love!
และสิ่งที่เธอจะได้กลับมาคือความรัก
All you feel is love, love!
ทั้งหมดที่เธอสัมผัสคือความรัก

วันเสาร์ที่ 22 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

แปลเพลง Demons - The Wanted





Hey,
เฮ้
I see a secret in your face
ฉันเห็นนะว่าเธอมีความลับกับฉัน
Did someone steal you away?
มีใครขโมยเธอไปจากฉันหรือเปล่า
Is there someone else in my place
มีใครมาแทนที่ฉันเหรอ
I don't like this game
ฉันไม่ชอบเล่นอะไรแบบนี้เลย
I, I can see the death in your hands
ฉันเห็นนะว่าเธอคนเดิมได้ตายจากไปแล้ว
Cause I know the way that you dance
เพราะเธอไม่เหมือนเดิม
Don't cover up cause it shows
อย่าปิดมันต่อเลยเพราะฉันรู้แล้ว
I wish you would
ฉันหวังว่าเธอจะ

Stop right now what you're doing, I know
หยุดในสิ่งที่เธอกำลังทำอยู่ ฉันรู้ว่า
I got a needle in my brain and a nick in my bones
ฉันกลายเป็นคนอีกคนไปแล้ว คนที่ถูกประทับรอยของความเจ็บปวด
I cannot do a damn thing cause nobody's home
ฉันไม่มีกะจิตกะใจจะทำอะไรเพราะในใจของฉันโดเดี่ยวและว่างเปล่า
And it's hell, oh yeah
นี่มันนรกทั้งเป็นชัดๆ
Now I say
ฉันพูดกับตัวเองว่า

All my life, I played like a winner
ทั้งชีวิตฉันเป็นแต่ผู้ชนะ
Now all I see looking back in the mirror
แต่ดูตอนนี้สิ เวลาที่ฉันส่องกระจกมองตัวเอง
Demons in my head
มันมีแต่ความพ่ายแพ้ปกคลุม
The demons in my head, oh oh
ความพ่ายแพ้เข้ามาครอบนำตัวฉัน
All this time, the saint was a sinner
ในตอนนี้ คนที่รู้ใจกลับเป็นคนที่ทำร้ายฉันมากที่สุด
The joke's on me, a stone cold killer
ตลกกำลังเล่นงานฉัน ฆ่าฉันให้ตายอย่างทรมาน
Demons in my head
ความทุกข์ครอบนำจิตใจฉัน
The demons in my head, oh oh
ฉันถูกความทุกข์ครอบนำจิตใจ

You have a natural sway
ฉันเป็นลูกไก่ในกำมือ
And you know how sweet you taste
และเธอรู้ว่าเธอได้ใจฉันอยู่มัด
But I can't take your flame
แต่ฉันกลับไม่ได้ใจของเธอไป
Like a bullet through my veins
ฉันรู้สึกเจ็บปวดเหมือนกับโดนยิงที่อกซ้ายจังๆ
As you scratch beneath my skin
ถ้าเธอมองลองลึกๆให้ดีๆ
My resistance crumbling
ในตอนนี้ความแข็งแกร่งของฉันกำลังหายไป
I cover up but it shows
ฉันพยายามปกปิดแต่มันก็ปิดไม่หมด
But I guess you know again
ฉันว่าเธอคงรู้ตัวอีกรอบ


แปลเพลง Melt The Snow - Shayne Ward



Sometimes out my window
บางครั้งที่ฉันมองออกไปนอกหน้าต่าง
I notice that you've been crying over him
ฉันเห็นเธอร้องไห้เพราะเขา
And I wonder why you just don't

และฉันก็แปลกใจว่าทำไมเธอถึงไม่
Kick him to the curb
ถีบเขาออกจากชีวิตล่ะ
Instead of giving in
แต่เธอกลับยกโทษให้เขา


You see love at first is summer time

เธอพบรักตอนหน้าร้อน
That's when you think that everything's fine

เธอคิดว่าทุกอย่างจะเป็นอย่างราบรื่น
No one ever thinks its gonna end

และไม่มีใครคิดว่ามันกำลังจะจบลง
But when things go wrong and winter comes

เมื่อหน้าหนาวเข้ามา ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป
You're gonna need to run to someone

เธอต้องการหาคนสักคนที่เข้าใจเธอ
Left alone you'll just freeze up again

แต่เขากลับทิ้งให้เธอเหน็บหนาวอยู่คนเดียวอีกครั้ง
But you should know

แต่เธอควรรู้ไว้นะ
When it gets too cold
You're not alone

เธอจะไม่มีวันอยู่อย่างโดดเดี่ยว
I'll melt the snow

ฉันนี่แหละที่จะให้ความอบอุ่นกับเธอเอง

Some nights I can hear you

บางคืนฉันได้ยินเสียงเธอ
Screaming on the phone over

จากโทรศัพท์ กรีดร้องกับ
something that he did

บางสิ่งที่เขาทำลงไป
And I wonder what can I do

และฉันก็แปลกใจกับสิ่งที่ตัวเองทำ
To make you throw him out

ทำให้เธอทิ้งเขาออกจากชีวิต
so you can let me in
แล้วให้ฉันเดินเข้ามา
I'll melt the snow
ฉันนี่แหละจะเป็นคนให้ความอบอุ่นกบเธอเอง


แปลเพลง Checkmate - Jesse McCartney



How do you feel when the king has gotta lie down
เธอรู้สึกยังไง เมื่อฉันต้องยอมจำนนกับความพ่ายแพ้
When you found out and see that is something that couldn’t work out
เธอรู้ว่าหลายๆสิ่งที่ฉันทำลงไป มันไม่ได้ผล
You thought that you’d be ready but 
เธอคิดว่าเธอพร้อมที่จะรัก 
I knew that you always had your doubts
แต่ฉันรู้ว่าเธอยังไม่แน่ใจตัวเอง
I just wanted to be the one to save you, the one that knew how
ฉันอยากจะดูแลเธอและเป็นคนรู้ใจของเธอ
But this all would have a ending, it was so clear to see
แต่ตอนนี้มันถึงฉากจบแล้วล่ะ มันชัดเจนมากๆด้วย
‘Cause you couldn’t wrap your head around the jealousy
เพราะเธอไม่แม้แต่จะใยดีกับฉันเลยสักนิด


I’m calling checkmate, checkmate
ฉันเรียกมันว่า การแพ้จนมุม จนมุมในความรัก
I’m calling checkmate on you baby
ที่รัก ฉันพ่ายแพ้ในตัวของเธอ
I’m calling checkmate, checkmate
ฉันเรียกว่า การแพ้จนมุม ฉันไม่สามารถเดินหน้าต่อได้อีกแล้ว
You are gonna lose ‘cause you chose to make the moves you make
เธอกำลังจะสูญเสียฉันไป เพราะเธอเลือกที่จะทำมันเอง
Checkmate, checkmate
แพ้จนมุม แพ้จนมุมในความรัก
I’m calling checkmate on you baby
ฉันเรียกว่า การพ่ายแพ้ในตัวเธอ
Oh I’m calling checkmate, checkmate
ฉันเรียกว่า การแพ้จนมุม พ่ายแพ้ในตัวเธอ

Girl you will always lose when you choose to make the moves you make
ที่รัก  เธอจะสูญเสียฉันไป เพราะตัวของเธอเอง

Said how are you feeling when the king has gotta lie down?
เธอรู้สึกยังไง เมื่อฉันต้องยอมจำนนกับความพ่ายแพ้
‘Cause you put up a wall around 
เพราะเธอสร้างกำแพงมากั้นรอบๆ
your castle and I just can’t climb around
ใจของเธอจนฉันไม่สามารถข้ามไปหาได้
I can hear you on the other side of it, screaming
ฉันได้ยินตัวตนอีกตนของเธอกำลังกรีดร้อง
But you’re too afraid to face the demons
เธอกลัวที่จะเผชิญกับอุปสรรคความรัก
So you let your heart just take a beating
เธอจึงปล่อยให้หัวใจตัวเองเต้นอย่างไร้ความหมาย
And I’m the one who pays for it, think I gotta get
แต่ฉันคนนี้แหละที่ยอมแลกทุกอย่างเพื่อให้ได้หัวใจเธอ

And I don’t really wanna do this
จริงๆแล้ว ฉันไม่อยากจะทำแบบนี้หรอกนะ
Girl it’s breaking my heart in two
มันทำให้หัวใจฉันแตกเสี่ยงเป็นสองชิ้น
Yes I’d give anything to keep on playing here with you
ฉันยอมทำทุกอย่างๆเพื่อให้ได้อยู่ข้างเธอ
And maybe we can pick these 
และในวันหนึ่งเราอาจจะเก็บหัวใจที่เคยแตกสลาย
pieces up and start again another 
แล้วมาเริ่มต้นด้วยกันอีกครั้ง
day when things have changed
ในวันที่ทุกๆอย่างเกิดการเปลี่ยน
But you left me with no other moves to choose
แต่ในตอนนี้ เธอกลับทิ้งฉันให้เดินจากไปอย่างไร้ทางเลือก

แปลเพลง Say Something - A Great Big World & Christina Aguilera



Say something, I'm giving up on you
 พูดอะไรสักหน่อยนะ ฉันกำลังสิ้นหวังในตัวเธอ
I'll be the one, if you want me to
ฉันอยากจะเป็นคนรัก ถ้าเธอต้องการให้เป็น
Anywhere, I would've followed you
ฉันน่าจะไปกับเธอได้อีกสักที่นะ
Say something, I'm giving up on you
พูดอะไรสักหน่อยนะ ฉันกำลังยอมแพ้ต่อความรักที่มีให้กับเธอแล้วนะ


And I am feeling so small
และฉันก็รู้สึกแย่มากๆ
It was over my head
มันปั่นป่วนในหัวของฉัน
I know nothing at all
ฉันไม่รู้อะไรสักอย่างเกี่ยวกับความรัก
And I will stumble and fall
แต่ถึงฉันจะสะดุดล้มหรือล้มหัวทึ่ม
I'm still learning to love
ฉันก็จะยังคงเรียนรู้ที่จะรักต่อไป
Just starting to crawl
นี่แค่จุดเริ่มต้นแบบเบาะๆ

Say something, I'm giving up on you
พูดอะไรหน่อยสิ ฉันกำลังล้มเลิกความตั้งใจแล้วนะ
I'm sorry that I couldn't get to you
ฉันขอโทษที่ฉันไม่สามารถเข้าไปถึงใจของเธอ
Anywhere, I would've followed you
ฉันน่าจะเดินไปต่อได้อีกสักที่นะ
Say something, I'm giving up on you
พูดอะไรหน่อยก็ได้ ฉันกำลังยอมแพ้ที่จะเดินแล้วนะ

And I will swallow my pride
ฉันจะกลืนศักดิ์ศรีตัวเองลงท้องไป
You're the one that I love
เธอคือคนที่ฉันรัก นั่นก็ถูก
But I'm saying goodbye
แต่ฉันคงต้องบอกลากับเธอแล้วล่ะ

Say something, I'm giving up on you
พูดอะไรหน่อยสิ ฉันกำลังจะยอมแพ้แล้วนะ
Say something...
พูดอะไรออกมาหน่อยก็ยังดี.... 

แปลเพลง Outta Nowhere - PitBull Feat. Danny Mercer & Jasmie Drastik



ขอบอกก่อนว่า เพลงนี้ คำแสลงเยอะมากกกกก! -.-''
ใช้เวลานานสามวันกว่า
วันแรกแปลอังกฤษเป็นไทย 
ส่วนอีกสองวันแปลภาษาไทยเป็นไทย555555




Sooner or later that spark just disappears
ไม่นานก็ช้า สิ่งที่เรามีจะจากไปเรา
Outta nowhere, outta nowhere
ทุกอย่างเกิดขึ้นโดยที่เรายังไม่ทันตั้งตัว
Everytime one of us ending up in tears
และทุกครั้งของตอนจบต้องปิดฉากด้วยน้ำตา
Outta nowhere, outta nowhere
มันเกิดขึ้นโดยที่เราไม่ได้เตรียมใจ

Is it good that we hurt every day?
มันดีแล้วเหรอ ที่เราต้องมานั่งเจ็บปวดกับเรื่องแบบนี้ทุกวัน
Is this worth all the pain that we feel inside?
มันคุ้มค่าเหรอถ้าเราต้องแลกมาด้วยความเจ็บปวดในใจ
Am I too blind to see this is happening to me
ฉันอาจจะตาบอดเกินกว่าที่จะเห็นมันกำลังเกิดขึ้น
Outta nowhere, outta nowhere?
ทุกอย่างเกิดขึ้นโดยที่เราไม่ได้ตั้งใจจริงเหรอ

I live the fast life, going nowhere fast
ชีวิตฉันโลดแล่นอยู่บนเส้นด้าย แต่ฉันกลับก้าวเดินอย่างระมัดระวัง
I seen my past life and politely passed
ฉันเห็นภาพในอดีตของฉัน มันกำลังไหลผ่านอย่างช้าๆ
But I’m already planning on doing it big
และฉันก็ได้วางแผนที่จะทำอะไรสักอย่าง
For my life after death, and live my life after death (baby baby)
เพื่อชีวีตหลังจากนี้ของฉัน ชีวิตหลังจากที่ฉันออกจากวงการ
Baby, what you think all the training is for?
ที่รัก เธอคิดว่าสิ่งที่ฉันสอนเธอคืออะไรเหรอ
Just to properly prepare you for war
เพียงแค่ส่งเธอให้ไปเจออะไรบ้าๆแค่นั่นหรอ มันไม่ใช่
So I keep you on your toes
เอาล่ะ ฉันบอกเธอให้ระวังตัวไว้เสมอ
If you look out for them friends that are really foes
ถ้าเธอคิดที่จะมองหามิตรภาพกับพวกบ้าๆพวกนั้น

This career tried to swallow us
พวกนั้นใช้เรายังกับตัวทำเงิน
Paparazzi tried to follow us
ปาปารัซซี่พยายามไล่ล่าตามเรา
I’m everything that my mama was:
ฉันเป็นทุกอย่างอย่างที่แม่ฉันเคยจริงๆ
Rider, survivor, a motherfucking fighter.
ทั้งนักซิ่ง นักเอารอดชีวิต และไอ้บ้านักสู้คนหนึ่ง
Thank god for this rapping shit (thank you)
ขอบคุณพระเจ้าที่มอบสไตส์การแร็พบ้านี้ให้กับฉัน
Forget the cash – it's about happiness
ลืมเรื่องเงินไปซะ ฉันแร็พเพื่อความสุขส่วนตัวของฉันต่างหาก
Normal life – that’s for the birds
มันเป็นอะไรเรียบร่าย เหมาะกับนักรักอิสระอย่างฉัน
I work hard so you never say these words
ฉันต่อสู้กับมัน ดังนั้นเธอจะไม่มีวันได้พูดเรื่องนี้

The critics going nowhere (nowhere)
พวกนักวิจารณ์ไปไหนหรอกนะ 
Think that they know me like the Bible, oh hell (hell)
พวกเขาคิดว่าพวกเขารู้จักฉันดีพอๆกับไบเบิล แต่ขอโทษเถอะครับ
But they don’t understand me, oh well
พวกเขาไม่เคยเข้าใจตัวตนของฉันเลยสักนิด
Snitching is a sport now so please do tell (do tell)
ถ้าการแฉคืองานอดิเรกของพวกนาย งั้นช่วยบอก

The world how I raise hell
วิธีการเอาตัวรอดบนโลกนี้ให้ฉันที
Yeah, I did the crime but I skip jail
ฉันเจออะไรแย่ๆมากมาย แต่ฉันยังก้าวเดินได้ต่อไป
I’m just trying to own teams, get it player
ฉันแค่อยากจะเป็นเจ้าของทีมบาสเก็ตบอล
And dance on the globe like Fred Astaire
และประสบความสำเร็จในสิ่งที่ทำ แม้ว่าจะต้องแลกอะไรมาก็ตาม

The world is ours baby
โลกนี้เป็นของเรานะ ที่รัก
It’s just waiting for us so don’t be late
โลกกำลังรอเราอยู่ อย่ามัวชักช้าเลย
And we can both aim for the sky
เราใฝ่ฝันที่จะเป็นดาวที่ยิ่งใหญ่ของฮอลลีวู้ด
And shoot for the stars and call it a date
และไปเปร่งประกายแสงให้โลกได้จารึกเรา
Now you know that I know that we know
เธอรู้ว่าฉันรู้ เราต่างรู้กันดี
If the world wants war cock back and reload
ถ้าพวกนายอยากมีปัญหากับฉันละก่อน เข้ามาสิ เดี๋ยวฉันจัดให้
A normal life, that’s for the birds
ชีวิตที่เรียบง่าย มันเหมาะกับนักรักอิสระอย่างฉัน
I work hard, so you never say these words
ฉันตั้งใจขยันทำงาน ดังนั้นเรื่องการล้มเหลว อย่าหวังว่าจะได้คุยกับฉัน


วันศุกร์ที่ 14 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2557

แปลเพลง In The Middle - The Wanted


พูดแล้วเศร้า5555 พอจบทัวร์ก็แยกย้ายกันไปฉายเดี่ยว
กว่าจะกลับมารวมวงกัน โอ้ยย #พูดแล้วเศร้า



When I was young,
ตอนที่ฉันยังเด็กๆ
I read stories where princes won.
As I grew up,
ฉันได้อ่านเรื่องราวของเจ้าชายอัศวินที่ต้องคอยปกป้องเจ้าหญิง แต่เมื่อฉันโตมา
I thought the stories were wrong.
ฉันคิดว่ามันไม่มีทางเป็นจริงได้

But to you girl, I am faithful,
แต่กับเธอ ที่รัก ฉันกลับเชื่อมั่นมัน
I've falling so hard that is painful
ฉันตกหลุมรักเธออย่างจัง มันอะไรที่ทุกข์ทรมานสำหรับฉัน
When it hurts I know the feelings are real.
ตอนฉันรู้สึกเจ็บ ฉันถึงได้รู้ว่าความรู้สึกที่มีต่อเธอมันคือเรื่องจริง

I'll let nothing in the middle,
ฉันจะไม่ให้อะไรมาคั่นกลาง
Nothing in the middle
ไม่มีอะไรมาคั่นกลางระหว่าง
Of me and you, of me and you
ฉันกับเธอ ระหว่างฉันกับเธอ
Nothing in the middle, in the middle of us
จะไม่มีอะไรมาคั่นกลาง คั่นกลางระหว่างเราทั้งสองคน
I love the way we fight and stay up all night
ฉันชอบเวลาที่เราฝ่าฟันอุปสรรคและไม่ยอมนอนหลับกลางค่ำกลางคืนด้วยกัน
And the way you look in the morning light
แววตาของเธอที่มองไปยังแสงอาทิตย์ในยามเช้า
I'll let nothing in the middle, in the middle of us
ฉันจะไม่ให้อะไรมาคั่นกลางเด็ดขาด คั่นกลางระหว่างเราสองคน

I don't know,
ฉันไม่รู้หรอกนะ
How the story of us unfolds,
เรื่องราวของเราจะเป็นยังไงต่อ
Or if when we're old,
แต่ในยามที่เราแก่เถ้า
We'll still be together at all
เราจะอยู่ด้วยกันอย่างนี้ตลอดไป


When I feel you breathe
เวลาที่ฉันสัมผัสถึงลมหายใจของเธอ
In my arms at night
ในอ้อมกอดของฉันตอนกลางคืน
When I feel you breathe
เวลาที่ฉันสัมผัสถึงลมหายใจเธอ
As I hold you tight
ฉันจะกอดเธอไว้แน่นๆ
I believe we are meant to be,
ฉันเชื่อว่าเราเกิดมาเพื่อคู่กัน
Meant to be, we're meant to be
เกิดมาคู่กัน กำหนดให้เป็นคู่กัน

วันศุกร์ที่ 24 มกราคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Air Ballon - Lilly Allen

 


Somebody remind me where I am
Miami or Timbuktu?
ใครก็ได้สักคนช่วยย้ำฉันที ว่าฉันอยู่ที่ไมอามีหรือทิมบักตูกันแน่
Did I ever tell you my uncle's monkey ran away from the zoo?
 ฉันได้บอกเธอไปยังว่ามีลิงน้อยวิ่งหนีออกจากสวนสัตว์บ้าๆ
Would you tell me what this all means?
เธอช่วยขยายความให้ฉันหน่อยว่าสิ่งที่เกิดขึ้นบ้าๆนี้คืออะไรกันแน่
What happens if I go through that door?
แล้วจะมีอะไรเกิดขึ้น ถ้าฉันเดินออกจากประตูบานนั้น
 Cause I'm looking up at the ceiling, but it's turning into the floor
 เพราะเวลาที่ฉันกำลังเปล่งประกายความคิดอะไรสักอย่าง
กลับโดนปิดกั้นจนดับหวูดหล่นลงพื้นไปทันที

When I'm bored, I, kinda drift away,
เวลาที่ฉันรู้สึกเบื่อหน่ายกับอะไรเต็มทน ฉันจะเดินออกไปอย่างช้าๆ
I'm not sure, quite, why we work all day
ฉันข้องใจมากๆด้วยว่า ทำไมพวกเราถึงทนนั่งทำงานกันได้ทั้งวัน
I've been thinking, and I've got this plan
ฉันคิดเรื่องนี้อยู่นานและฉันก็ได้แผนด้วยแหละ
Let's go, right now
 ไปกันเถอะ ณ บัด นาว

Come meet me in the sky I'll be waiting for you
มาหาฉันบนท้องฟ้าสิ ฉันจะรอเธออยู่ตรงนี้
And we can't hear what they say
อยู่บนนี้ เราจะไม่ได้ยินคำพูดที่คนอื่นพูดใส่เรา
Up in my air balloon, air balloon, air balloon
ปล่อยปัญหาแล้วลอยไปพร้อมกับบอลลูนของฉันสิ พร้อมบอลลูนของฉัน
Sing, sing along, along any song you want to
ร้อง ร้องเพลงสิ ร้องเพลงที่เธออยากจะร้อง
Now we're so high, it can't rain
ตอนนี้เราล่องลอยบนท้องฟ้ามาไกลมากและจะไม่มีปัญหาอะไรมากวนใจเราได้
Up in my air balloon, air balloon, air balloon (ha)
 ล่องลอยขึ้นไปด้วยบอลลูนของฉัน บอลลูนของฉัน
Na na na na na na...mmmm
Na na na na na na...mmmm

I don't like dropping names but Kurt Cobain is all in my face
 ฉันละเบื่อพวกที่ชอบอ้างชื่อเสียงเลียงนามของตัวเองเลยจริงๆ
แต่เคิร์ท โคเบน ฉันขอเว้นไว้คนหนึ่ง
How the hell am I gonna tell him Elvis already took first base?
ฉันจะบอกกับเอลวิสบนฟ้ายังไงดีล่ะ ว่าถึงเขาจากไปแล้ว เขาก็ยังโด่งดังไม่เปลี่ยนแปลง
In and out of the blue this cruise is losing altitude, all we need
 การปล่อยวางปัญหาคือหัวใจการทำงานของบอลลูน นั่นคือสิ่งที่เราต้องการ
Is a little more elevation, take me back to where I can breathe.
 ถึงมันจะช่วยได้ไม่มาก แต่มันก็ทำให้ฉันสบายใจ

Shake it, sh- shake it now
 เอาปัญหาออกไปซะ ออกไปตอนนนี้เลย
Gimme, gimme some
แบ่งปันมาให้ฉันก็ได้นะบางปัญหา
Sailing sa-sailing through the clouds
เรากำลังล่องลอยผ่านฝูงก้อนเมฆขาว
Trippin' trip trip it now
ตอนนี้เรากำลังสนุก สนุกไปกับการเดินทาง

แปลเพลง What Now - Rihanna


I've been ignoring this big lump in my throat
 ฉันพยายามกลั้นน้ำตาไม่ให้ไหลออกมา
I shouldn't be crying,
ฉันไม่ควรที่จะร้องไห้
tears were for the weaker days
แด่น้ำตาที่ไหลรินในวันที่ฉันอ่อนแอ
I'm stronger now, or so I say,
ตอนนี้ฉันเข้มแข็งขึ้นแล้วล่ะ ถึงจะพูดอย่างนั้นก็เถอะ
But something's missing
แต่ฉันก็ยังรู้สึกเหมือนขาดอะไรสักอย่าง

Whatever it is,
ไม่ว่ามันคืออะไรก็ตาม
it feels like it's laughing at me through the glass of a two-sided mirror
 ฉันรู้เพียงแค่ว่ามีใครสักคนกำลังหัวเราะเยาะฉันผ่านกระจกเงาที่ฉันส่องมองตัวเอง
Whatever it is,
ไม่ว่ามันคืออะไรก็ตาม
it's just laughing at me
มันกำลังหัวเราะเยาะใส่ฉัน
And I just wanna scream
ฉันอยากจะกรีดร้องดังๆออกมา

What now? I just can't figure it out
ฉันต้องเผชิญหน้ากับอะไรอีก? มันไม่สามารถคาดเดาได้เลย
What now? I guess I'll just wait it out (wait it out)
แล้วมีอะไรอีกมั้ย ฉันจะรอให้มันจบลงเร็วๆ
What now? Oh, oh, oh, oh! What now?
จะเกิดอะไรขึ้นอีกเนี่ย จะมีอีกมั้ย? 

I found the one, he changed my life
ฉันพบคนๆหนึ่ง คนที่เปลี่ยนชีวิตของฉันไปจากเดิม
But was it me that changed
แต่มันเปลี่ยนแปลงไปจริงๆเหรอ
And he just happened to come at the right time
เขาแค่เข้ามาถูกจังหวะเท่านั้น
I'm supposed to be in love
ฉันว่ามันคือความรักนะ
But I'm numb again
แต่ทำไมฉันถึงชาไปทั้งตัวแบบนี้ล่ะ


There's no one to call 'cause I'm just playing games with them all
ไม่มีใครเรียกหาฉัน เพราะฉันกำลังเล่นเกมกับสิ่งที่กำลังเผชิญอยู่
The more I swear I'm happy, the more that I'm feeling alone
ยิ่งมีความสุขมากเท่าไหร่ ความเดี่ยวดายก็มากขึ้นเท่านั้น
'Cause I spent every hour just going through the motions
เพราะฉันทำทุกวิธีทางเพียงที่จะจบอารมณ์แย่ๆของตัวเอง
I can't even get the emotions to come out
แต่ฉันไม่สามารถปล่อยอารมณ์เศร้าไปจากตัวได้แม้แต่นิดเดียว
Dry as a bone, but I just wanna shout

I don't know where to go
ฉันไม่รู้ว่าฉันจะไปที่ไหนดี
I don't know what to feel
ฉันไม่รู้ว่าตัวเองควรร้สึกยังไง
I don't know how to cry
ฉันไม่รู้ว่าร้องไห้ต้องทำยังไง
I don't know oh oh why
ฉันไม่รู้ว่าทำไม

So what now?
แล้วฉันต้องเผชิญอะไรอีกล่ะต่อจากนี้

วันพฤหัสบดีที่ 23 มกราคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง All Night - Icona Pop





We always dreamed about this better life, this better life
เรามักจะวาดฝันชีวิตที่ดีกว่าที่เป็นอยู่
We always felt it coming all along, yeah all along
เรามักจะคิดตลอดว่าชีวิตที่ดีกำลังเดินทางมาหาเรา
We've got the keys to open paradise, yeah paradise
แต่ในตอนนี้ เราเจอกุญแจที่จะพาเราไปสู่ชีวิตที่ดี ใช่ บนสวรรค์ที่มีแต่ความสุข
Now let's go walking hand in hand
งั้นเราเดินจับมือเข้าไปยังประตูนั้นกันเถอะ
Come on baby we can hit the lights
มาเถอะ ที่รัก เราจะจุดประกายตัวเองขึ้นมา
Make the wrongs turn right
ทำสิ่งที่ผิดให้มันถูก
We can smash the club, make the pop go rock
เราจะทำคลับให้แตกกระจายและเปลี่ยนเพลงป๊อปให้กลายเป็นเพลงร็อค
With a love this deep, we don't need no sleep
ด้วยความรักที่ร้อนแรงของพวกเรา เราจะไม่หลับไม่นอนกันทั้งคืน
And it feels like we could do this all night
เราจะปาร์ตี้ด้วยกันทั้งคืน
We could do this all night
เราจะปาร์ตี้กันทั้งคืน
Yeah everything is alright
ใช่ ทุกอย่างๆกำลังลงตัว
Oh when the men under the summer skies, the summer skies
เมื่อเรายืนใต้ท้องฟ้าอันสดใสในหน้าร้อน
The seasons changed, our house will stay the same, yeah stay the same
ฤดูกาลต่างๆจะหมุนเปลี่ยนไปตามเวลา แต่บ้านของเรายังคงเหมือนเดิม (เหมือนเดิม)
We got that burning feeling, start a fire, start a fire
เรามีไฟที่เปล่งประกายในตัวเอง งั้นปล่อยมันออกมาสิ ปล่อยออกมา
Giving a shout, let's make it hot
ดื่มสักแก้ว แล้วมาทำให้ปาร์ตี้สนุกกัน

วันอังคารที่ 21 มกราคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Timber - Pitbull Ft. Kesha




It's going down, I'm yelling timber
ปาร์ตี้กำลังจะเลิกรา ฉันตะโกนว่า ระวังให้ดี
You better move, you better dance
เธอน่าจะโยกย้ายอีกหน่อยนะ เต้นอีกสักนิดก็ยังดี
Let's make a night, you won't remember
มาทำให้คืนนี้เป็นคืนที่เธอไม่อยากแม้แต่จะจำ
I'll be the one, you won't forget
และฉันนี้แหละเป็นคนที่เธอจะไม่มีวันลืม
wooooo oooooh

The bigger they are, the harder they fall
ใครที่ยิ่งใหญ่มีชื่อเสียง ก็ย่อมที่จะลงล้มง่ายกว่าคนอื่น
This biggity boy's a diggity dog
เจ้าหนุ่มที่เห็นแก่ตัว ก็คือหมาน้อยดีๆตัวหนึ่งนั่นเอง
I have them like Miley Cyrus,
ฉันมีสาวๆอย่างไมลี่ย์ ไซรัสเยอะแยะ
clothes off twerking with their
เต้นท่าtwerk ถอดเสื้อให้เหลือแต่
bras and thongs, timber
บราและกางเกงใน
Face down, booty up, timber
ก้มหัวลง ยกก้นขึ้น
That's the way we like the war, timber
ทำให้เหมือนว่าเราอยู่ในสงคราม
I'm sticking it in an oil spill
ฉันจุดสงครามให้ร้อนแรงยิ่งขึ้น
She say she won't, but I bet she will, timber
เธอบอกว่าเธอไม่ได้อยู่ในสงคราม แต่ฉันว่าเธอเองก็อยู่

Swing your partner round and round
จับมือคู่ของคุณแล้วเต้นรอบๆไปด้วยกัน
End of the night, it's going down
จุดจบของคืนนี้ มันกำลังมา
One more shot, another round
ดื่มอีกสักแก้ว เต้นอีกสักรอบ

Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
ดูบนท้องสิ นั่นก็นก นี่ก็เครื่องบิน
Nah, it's just me, ain't a damn thing changed
มีแค่ฉันคนเดียวแหละที่ไม่เปลี่ยนไปไหน
Live in hotels, swing on plane
อยู่ในโรงแรมหรูๆ นั่งเครื่องบินไปทำงาน
Blessed to say, money ain't a thing
เบ้ปากขอพรว่า เงินไม่ใช่สิ่งที่ฉันต้องการ
Club jumping like Lebron, now, Voli
กระโดดเต้นในคลับให้เหมือนตัวเองเป็นเลบรอน
Order me another round, homie
สั่งเครื่องดื่มมาให้ฉันอีกสิ
We about to clown wild, 'cause it's about to go down
เราจะแกล้งโง่ทำตัวบ้าบอไปด้วยกัน เพราะความสนุกกำลังจะจบลง

Swing your partner round and round
จับมือคู่ของคุณแล้วหมุนไปด้วยกัน
End of the night, it's going down
จุดจบของคืนนี้ มันกำลังมา
One more shot, another round
งั้นดื่มอีกสักแก้ว และเต้นอีกสักรอบ




วันศุกร์ที่ 17 มกราคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Celebrate - Mika



I want the whole world to celebrate, 
ฉันอยากให้ทุกคนฉลองกับครอบครัวอย่างมีความสุข
Let's go 
เริ่มกันเถอะ

I wanna come home
ฉันอยากกลับบ้านจังเลย
To the only place I know
ที่ๆเดียวที่ฉันรู้เป็นอย่างดี
Where the trees I planted grow
ที่ๆต้นไม้เล็กของฉันเติบโต
I wanna come home
ฉันอยากกลับบ้านจังเลย

Once I get up I feel better
เวลาที่ฉันตื่นมาพร้อมด้วยอารมณ์แจ่มใส
Then I pull myself together
ฉันก็ต้องมาอดกลั้นกับเรื่องชวนปวดหัว
I remember those two letters
ฉันยังจำจดหมายสองฉบับพวกนั้นได้
It will be OK
ทุกๆอย่างจะโอเคขึ้นเอง

Everyone says now or never
คนอื่นต่างพูดกันว่า โอกาสของนายมาถึงแล้ว กลับบัานซะสิ
I say only if it's better
ฉันเลยพูดกลับว่า มันจะต้องดีแน่ๆ
Be a night like this forever
ถ้าทุกคืนเป็นอย่างนี้ตลอดไป
Will we know better
แต่แล้วใครจะไปรู้ล่ะ

I want the whole world to celebrate
ฉันอยากให้ทุกคนเฉลิมฉลองกับครอบครัวอย่างมีความสุข

I'll be just fine
ฉันจะรู้สึกดีอย่างแรง
When I see you at the finish line
ถ้าฉันเห็นเธอยืนรออยู่ที่ปลายทาง
Doesn't matter if I take my time
ไม่ว่าฉันจะใช้เวลาเดินทางนานแค่ไหน
I'm coming home
ฉันกำลังกลับบัาน

I'm not mad at you at all
ฉันไม่โกรธเธอหรอกนะ ถ้าเธอไม่เห็นด้วย
But I want the whole world to celebrate
แต่ฉันแค่อยากให้โลกทั้งโลกเฉลิมฉลองกันอย่างมีความสุข
Yeah, mmmm
ใช่แหละ
Right about now it's time for everybody to stand up
ตอนนี้ มันถึงเวลาแล้วที่ทุกคนจะต้องลุกขึ้นมา
Stand up, stand up
ลุกขึ้นมา ลุกขึ้นมา
And have fun
แล้วร่วมสนุกด้วยกัน
'Cause we just begun
เพราะเราเพิ่งจะเริ่มเฉลิมฉลองกันเท่านั้น

วันเสาร์ที่ 11 มกราคม พ.ศ. 2557

แปลเพลง Little Me - Little Mix




She lives in the shadow of a lonely girl
หญิงคนหนึ่งอยู่ในเงาแห่งความโดดเดี่ยว
Voice so quiet you don't hear a word,
เสียงเธอช่างแผ่วเบา เบามาก จนคุณไม่ได้ยินมัน
Always talking but she can't be heard,
ถึงเธอจะพยายามพูดบ่อยๆแค่ไหน มันก็ไร้ประโยชน์

You can see it there if you catch her eye,
ถัาคุณลองมองแววตาของเธอ คุณจะมองเห็นอะไรบางอย่าง 
I know she's brave but it's trapped inside,
เธอเป็นคนที่กล้าหาญคนนึง แต่เธอเก็บมันไว้ข้างใน
Scared to talk but she don't know why,
ทำไมเธอถึงกลัวที่จะพูดมันออกมา แม้แต่ตัวเธอเองก็ยังไม่เข้าใจเหมือนกัน

Wish I knew back then,
เธอได้แต่หวังว่าตัวเองจะรู้ตัวเร็วกว่านี้
What I know now,
กับสิ่งที่เธอเพิ่งได้รู้
Wish I could somehow,
หวังที่จะเป็นในสิ่งๆนั้นไม่ว่าจะทำอย่างไรก็ตาม
Go back in time and maybe listen to my own advice,
และยัอนเวลากลับไป คอยรับฟังความคิดของตัวเอง

I'd tell her to speak up, tell her to shout out
จะบอกตัวเองให้กล้าพูด กล้าแสดงตัวตน
Talk a bit louder, be a bit prouder,
พูดให้ดังและภูมิใจในตัวเองให้มากกว่าเก่า
Tell her she's beautiful, wonderful,
บอกกับตัวเองให้ ตัวเราเองก็งดงามและน่าทึ่งไม่แพ้ใคร
Everything she doesn't see,
ทุกๆสิ่งที่เธอมองไม่เห็น

You gotta speak up, you gotta shout out,
 คุณต้องพูดมันออกมานะ คุณต้องตะโกนมันออกไป
And know that right here, right now,
ให้รู้ ณ ที่ๆตรงนี้ และเวลานี้
You can be beautiful, wonderful,
คุณสามารถที่จะงดงามและน่าทึ่งได้
Anything you wanna be,
เป็นทุกๆสิ่งที่คุณอยากจะเป็น

Little me
คนที่ถูกมองข้ามไป

Yeah you got a lot of time to act your age,
คุณเสียเวลามามากแล้วกับการทำตัวหลบๆซ่อนๆ
You can't write a book from a single page,
คุณไม่สามารกำหนดค่าตัวเองได้จากเรื่อราวชีวิตเพียงหน้าเดียว
Hands on the clock only turn one way,
เข็มของนาฬิกาต่างหากที่เป็นตัวลิขิตหนังสือ

Run too fast and you'll risk it all,
วิ่งไปข้างหนัาให้ไวและทุ่มใจไปให้หมด
Can't be afraid to take a fall,
อย่ากลัวที่จะล้มลงไป
Felt so big but you looked so small,
คุณรู้ถึงความมหัศจรรย์ในตัวเอง แต่คนอื่นกลับมองไม่เห็นมัน

Little Me
คนที่ถูกมองข้ามไป