วันอาทิตย์ที่ 27 ตุลาคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง Angel With A Shotgun - The Cab

ช่วงนี้เวสกัสไม่ค่อยว่างเท่าไหร่ เพิ่งกลับมาจากทริปไปเที่ยวเหนือ 

อีกอย่างเวสกัสก็วุ่นเรื่องที่เยอรมันด้วย555 เอาเป็นมาดูเพลงที่เวสกัสแปลดีกว่าเนอะ^^



(I'm an angel with a shotgun, shotgun, shotgun,
An angel with a shotgun, shotgun, shotgun..)
ผมคือเทวดามาพร้อมกับปืนลูกซอง

Get out your guns, battles begun,
ทิ้งปืนของเธอไปซะ สงครามได้เริ่มแล้ว
are you a saint, or a sinner?
เธอจะเป็นนักบุญหรือจะเป็นคนบาป
If loves a fight, than I shall die,
ถ้ารักที่จะต่อสู้มากกว่าเลือกที่จะตาย
with my heart on a trigger.
งั้นเธอมาร่วมต่อสู้ไปพร้อมกับหัวใจของฉันที่เต็มไปด้วยไฟด้วยสิ

They say before you start a war,
พวกเขาพูดกันว่าก่อนที่จะเริ่มต้นสงคราม
you better know what you're fighting for.
ต้องรู้ให้ดีๆก่อนว่าคุณจะต่อสู้เพื่ออะไร
Well baby, you are all that I adore,
ใช่ ที่รัก เธอคือทุกสิ่งที่ผมรัก
if love is what you need, a soldier I will be.
ถ้าความรักคือสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ ผมนี่แหละจะขอเป็นทหารคอยปกป้องเธอเอง

I'm an angel with a shotgun,
ผมคือเทวดาที่มาพร้อมกับปืนลูกซอง
fighting til' the wars won,
ต่อสู่จนกว่าจะได้รับชัยชนะ
I don't care if heaven won't take me back.
ผมไม่สนใจหรอกนะถ้าหากสวรรค์ไม่ให้ผมกลับขึ้นไป
I'll throw away my faith, babe, just to keep you safe.
ผมจะโยนความเชื่อทั้งหมดทิ้งออกไป ที่รัก ขอเพียงแค่เธอปลอยภัยก็พอ
Don't you know you're everything I have?
นี่เธอไม่รู้เหรอว่าเธอคือทุกสิ่งที่ผมมีอยู่
..and I, wanna live, not just survive, tonight.
และผมก็อยากจะมีชีวิตอยู่ ไม่ใช่แค่เอาตัวรอดคืนนี้ไป

Sometimes to win, you've got to sin,
บางครั้งการการชนะ เธอก็ต้องยอมเป็นคนบาป
don't mean I'm not a believer.
แต่มันไม่หมายความว่าผมไม่นับถือ
..and major Tom, will sing along.
และพันตรีทอม(ตัวละครในนิยาย)จะร้องเพลงไปด้วยกัน
Yeah, they still say I'm a dreamer.
ใช่ พวกเขาก็ยังพูดว่าผมคือนักช่างฝัน

ooooohhhhhhhh, ooooooohhhhh whoa whoa oooh whoa

I'm an angel with a shotgun..
ผมคือเทวดามาพร้อมกับปืนลูกซอง
fighting til' the wars won..
ต่อสู้จนกว่าสงครามจะชนะ
I don't care if heaven won't take me back..
ผมไม่สนหรอกนะถ้าสวรรค์ไม่พาผมกลับไป

I'm an angel with a shotgun,
ผมคือเทวดามาพร้อมกับปืนลูกซอง
fighting til' the wars won,
ต่อสู้จนกว่าจะชนะสงคราม
I don't care if heaven won't take me back.
ผมไม่สนหรอกนะถ้าสวรรค์จะไม่พาผมกลับขึ้นไป
I'll throw away my faith, babe, just to keep you safe.
ผมจะโยนความเชื่อทั้งหมดทิ้งไป ที่รัก ขอเพียงแค่เธอปลอดภัยก็พอ
Don't you know you're everything I have?
นี่เธอไม่รู้เหรอว่าเธอคือทุกสิ่งที่ผมมี
(I'm an angel with a shotgun)
(ผมคือเทวดามาพร้อมกับปืนลูกซอง)
..and I, want to live, not just survive, tonight.
และผมอยากจะมีชีวิตอยู่ไม่ใช่แค่เอาตัวรอดไปในคืนนี้
(Live, not just survive)
(มีชีวิตอยู่ ไม่ใช่แค่เอาตัวรอดไปวันๆ)

..and I'm gonna hide, hide, hide my wings tonight.
ผมจะหลบซ่อน ซ่อนปีกของผมในคืนนี้

They say before you start a war,
พวกเขาพูดกันว่าก็ที่คุณจะเริ่มสงคราม
you better know what you're fighting for.
คุณจะรู้ให้แน่ใจว่าคุณกำลังต่อสู้เพื่ออะไร
Well baby, you are all that I adore,
ที่รัก เธอคือทุกสิ่งที่ผมรัก
if love is what you need, a soldier I will be
ถ้าความรักคือสิ่งที่คุณต้องการ งั้นทหารผมจะขอเป็นเอง




3 ความคิดเห็น:

Unknown กล่าวว่า...

trigger มันแปลว่า ไกปืน ไม่ใช่หรอครับ

IamlittleBird กล่าวว่า...

ขอบคุณนะค้ะที่ทักท้วง ;D ใช่ค้ะ คำว่าtrigger ค่อนข้างที่แต่ความได้เยอะ แต่ก็มีความหมายว่าไกปืนได้ด้วย เอาจริงๆเวสกัสมัวแต่เอนความหมายด้านกลอง แต่พอโดนท้วงก็ทำให้นึกได้ว่า มันเป็นคำเปรียบเปรย heart on trigger ถ้าเราไม่เหนี่ยวไกปืน ลูกกระสุนก็จะไม่ออกมา เพลงนี้ก็เหมือนกัน ถ้าผู้หญิงไม่ต้องการความรัก เขาก็จะไม่มีความหวังและไม่คิดที่จะต่อสู้

เดี๋ยวเวสกัสจะแก้คำแปลด่วนเลย ขอบคุณมาก ;D

ไม่ระบุชื่อ กล่าวว่า...

- Get out your guns น่าจะเเปลว่า "หยิบปืนของคุณออกมา" มากกว่านะคับ ถ้าทิ้งปืนน่าจะใช้ "Throw up your gun" เหมือนเพลง 21 guns

- If loves a fight, than I shall die,น่าจะเป็น THEN I shall die นะ ---> ถ้ารักคือการต่อสู้งั้นผมคงจะตายพร้อมหัวใจที่ยังเหนี่ยวอยู่บนไกปืน

- They say before you start a war,you better know what you're fighting for.น่าจะเเปลว่า เค้าว่ากันว่าก่อนที่จะเริ่มสงคราม คุณควรจะรู้ว่าคุณสู้เพื่ออะไร

แสดงความคิดเห็น