วันพฤหัสบดีที่ 31 ตุลาคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง Could This Be Love - The Wanted



She takes my breath away
เธอคนนั้นได้ลมหายใจของฉันไป
She's got me calling everyday
ฉันเรียกหาเธอทุกๆวัน
I can't seem to get enough
ดูเหมือนว่าฉันก็ยังไม่รู้กจักพอ
Could this be love?
นี่จะเป็นความรักได้มั้ย

Stay up 'til late at night
อยู่ด้วยกันจนดึกดื่น
Watch the stars burst into light
มองดูดวงดาวเปล่งแสงออกมา
Watch movies all the time
ดูหนังด้วยกันตลอดเวลา
We can't get enough
แต่เราก็ยังไม่รู้จักพอ

I'd jump out of a plane
ฉันจะขอกระโดดออกจากเครื่องบิน
Write your name in the sky
ไปเขียนชื่อคุณบนท้องฟ้า
You're shaking my life up
เธอได้เปลี่ยนแปลงชีวิตผมครั้งใหญ่

Could this be love?
นี่จะเป็นความรักได้มั้ย
I'm feeling drifting up
ผมรู้สึกตัวลอยขึ้นไป
On ceilings with your touch
บนเพดานพร้อมกับสัมผัสของคุณ
Could this be love? (love, love)
นี่จะเป็นความรักได้มั้ย
'Cause when we kiss
เพราะเวลาที่เราจูบกัน
My heart drops like a bomb
หัวใจเต้นแรกยังกับระเบิด
I'm in pieces when you're gone
ฉันอกหักปวดร้าว ตอนที่คุณเดินจากไป
Could this be love? (love, love)
Could this be love?
นี่จะเป็นความรักได้มั้ย

Sat in bed, we're on the phone
นั่งบนเตียง เราคุยโทรศัพท์
Her voice is sweet, she doesn't know
เสียงของเธอช่างอ่อนโยน แต่เธอไม่รู้ตัวหรอกนะ
Could stay awake all night long
อยู่นานๆไม่หลับไม่นอนกันทั้งคืน
Could this be love?
นี่จะเป็นความรักได้มั้ย

Walk together through the night
เดินผ่านค่ำคืนไปด้วยกัน
Sky is clear, the stars are bright
ท้องฟ้าโปร่งปลอด ดวงดาวส่องแสงสว่างไสว
I kiss her lips and hold her tight
ฉันจูบบนริมผีปากของเธอและกุมมือเธอให้แน่น
Is that enough?
มันพอแลัวเหรอ

Let's take a chance on this time
มาสร้างโอกาสกันเถอะในเวลานี้
Could be the best of our lives
ให้เป็นเวลาที่ดีที่สุดในช่วงชีวิตของเรา
I think you already know
ฉันคิดว่าเธอรู้อยู่แก่ใจแล้วล่ะ

Could this be love?
นี่จะเป็นความรักได้มั้ย



แปลเพลง Show Me Love (America) - The Wanted



You should've known I love you
เธอน่าจะรู้แล้วนะว่าฉันรักเธอ
Though I'll never say it too much
แม้ว่าฉันไม่เคยพูดมันออกมามากก็เถอะ
Maybe you didn't get me
บางทีเธออาจจะไม่เข้าใจฉัน
Maybe I'll never know what I done
บางทีฉันอาจจะไม่รู้ตัวถึงสิ่งฉันทำลงไป

Now I'm lost in the distance
ตอนนี้ฉันหลงอยู่ถนนหนทาง
You look at me like a stranger
เธอมองฉันยังกับคนแปลกหน้า
Cause how it looks right to me
เพราะวิธีที่มองมายังฉัน
That you were scared of the danger
มันบ่งบอกว่าเธอกลัวอันตราย

I could've shown you America
ฉันน่าจะแสดงอเมริกาให้เธอเห็น
All the bright lights in the universe
ทุกแสงที่ส่องสว่างทั้งจักรวาล
We could have reached, the highest heights
เราน่าจะไปถึงจุดที่สูงที่สุด
A different place, a different life
ที่ๆแตกต่างและชีวิตที่ไม่เหมือนเดิม
Remember that night underneath the stars
จดจำคืนที่อยู่ภายใต้ดวงดาวเหล่านั้น
For a minute I thought the world was ours
นาทีที่ฉันเคยคิดว่าโลกนี้เป็นของเราทั้งสอง
All you had to do was show me love
สิ่งที่เธอทำได้ลงไปทั้งหมดก็คือการแสดงความรักให้ฉันเห็น

Yeah it's true you know, we're not perfect
ใช่ มันคือความจริง เธอรู้ พวกเราต่างไม่เพอร์เฟค
There's a fire inside of me
ในใจฉันยังมีไฟที่ลุกโชติเหลืออยู่
It means I'll fight for the things that are worth it
มันหมายความว่าฉันจะต่อสู้แก่สิ่งทีควรค่าจะต่อสู้จริงๆ
If it makes me feel complete
ถ้ามันทำให้ฉันรู้สึกว่าฉันไม่ต้องการอะไรอีกแล้ว
Cause I'm hitting rocks, and I'm taking shots
ฉันกำลังตกต่ำและกำลังจะได้โอกาสอีกครั้งหนึ่ง
I'm prepared to lose everything I've got
ฉันเตรียมใจแล้วที่จะสูญเสียทุกสิ่งที่เคยได้มา

Now I'm lost in the distance
ตอนนี้ฉันหลงอยู่ในถนนหนทาง
You look at me like a stranger
เธอมองฉันยังกับคนแปลกหน้า
Cause how it looks right to me
เพราะแววตาที่เธอมองมายังฉัน
That nothing can save us
มันไม่เหลืออะไรที่จะรักษาเราไว้ได้แล้ว




วันอาทิตย์ที่ 27 ตุลาคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง Everyone Hurt - Avril Lavigne


Don't know, don't know if I can do this on my own
ไม่รู้ ไม่รู้สิ ถ้าฉันสามารถทำมันได้จริงๆ
Why do you have to leave me?
แล้วทำไมเธอถึงต้องทิ้งฉันไปอีก
It seems I'm losing something deep inside of me
มันเหมือนกับว่าฉันกำลังสูญเสียสิ่งที่มีค่าของฉัน
Hold on onto me
จับมือฉันไว้แน่นๆสิ

Now I see, now I see
แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วล่ะ เข้าใจแล้ว


Everybody hurts some days
บางวันทุกคนก็รู้สึกเจ็บปวด
It's okay to be afraid
มันไม่แปลกหรอกนะที่จะรู้สึก
Everybody hurts, everybody screams
ทุกคนต่างรู้สึกเจ็บปวด ทุกตนต่างพากันกรีดร้อง
Everybody feels this way and it's okay
ทุกคนรู้สึกแบบนี้กันหมดและมันก็ไม่แปลก
Ladadadada, it's okay
ลัดด้าลัดด้า มันโอเค

It feels like nothing really matters anymore
มันรู้สึกเหมือนว่าไม่มีอะไรที่สำคัญอีกต่อไป
When you're gone, I can't breathe
ตอนที่เธอจากไป ฉันหายใจไม่ออกเลย
And I know you never meant to make me feel this way
และฉันก็รู้ว่าเธอไม่ตั้งใจที่จะทำให้ฉันรู้สึกแบบนี้
This can't be happening
มันจะไม่มีทางเกิดขึ้นแน่ๆ

So many questions, so much on my mind
มีคำถามหลายคำถาม มากมายในสมองฉัน
So many answers I can't find
หลากหลายคำตอบที่ฉันไม่หาคำตอบไม่เจอ
I wish I could turn back the time
ฉันหวังว่าฉันสามารถที่จะย้อนเวลากลับไปได้
I wonder why
ฉันประหลาดใจว่าทำไม
Everybody hurts some days (some days)
Everybody hurts some days (some days)
บางวันทุกคนถึงรู้สึกเจ็บปวดกัน(บางวัน)

Everybody hurts some days
ในวันหนึ่งทุกคนก็ต้องรู้สึกเจ็บปวด
(Some days)
(สักวัน)
It's okay to be afraid
มันไม่แปลกที่จะกลัวหรอกนะ
(I'm afraid)
(ฉันรู้สึกกลัว)
Everbody hurts some days
 ในวันหนึ่งทุกคนก็ต้องรู้สึกเจ็บปวด
Yeah, we all feel pain (It's okay)
ใช่ พวกเราต่างรู้สึกถึงความโศกเศร้า (มันโอเค)
Everybody feels this way
ทุกคนรู้สึกเหมือนกันหมด
But it'll be okay (some days)
แต่มันจะต้องโอเคอย่างแน่นอน (บางวัน)
Can't somebody take me away
ไม่มีใครพาฉันออกไป
To a better place?
ที่ๆดีกว่านี้เลยเหรอ
Everybody feels this way
ทุกคนก็ต่างรู้สึกเจ็บปวดเหมือนๆกัน

แปลเพลง Angel With A Shotgun - The Cab

ช่วงนี้เวสกัสไม่ค่อยว่างเท่าไหร่ เพิ่งกลับมาจากทริปไปเที่ยวเหนือ 

อีกอย่างเวสกัสก็วุ่นเรื่องที่เยอรมันด้วย555 เอาเป็นมาดูเพลงที่เวสกัสแปลดีกว่าเนอะ^^



(I'm an angel with a shotgun, shotgun, shotgun,
An angel with a shotgun, shotgun, shotgun..)
ผมคือเทวดามาพร้อมกับปืนลูกซอง

Get out your guns, battles begun,
ทิ้งปืนของเธอไปซะ สงครามได้เริ่มแล้ว
are you a saint, or a sinner?
เธอจะเป็นนักบุญหรือจะเป็นคนบาป
If loves a fight, than I shall die,
ถ้ารักที่จะต่อสู้มากกว่าเลือกที่จะตาย
with my heart on a trigger.
งั้นเธอมาร่วมต่อสู้ไปพร้อมกับหัวใจของฉันที่เต็มไปด้วยไฟด้วยสิ

They say before you start a war,
พวกเขาพูดกันว่าก่อนที่จะเริ่มต้นสงคราม
you better know what you're fighting for.
ต้องรู้ให้ดีๆก่อนว่าคุณจะต่อสู้เพื่ออะไร
Well baby, you are all that I adore,
ใช่ ที่รัก เธอคือทุกสิ่งที่ผมรัก
if love is what you need, a soldier I will be.
ถ้าความรักคือสิ่งที่เธอต้องการจริงๆ ผมนี่แหละจะขอเป็นทหารคอยปกป้องเธอเอง

I'm an angel with a shotgun,
ผมคือเทวดาที่มาพร้อมกับปืนลูกซอง
fighting til' the wars won,
ต่อสู่จนกว่าจะได้รับชัยชนะ
I don't care if heaven won't take me back.
ผมไม่สนใจหรอกนะถ้าหากสวรรค์ไม่ให้ผมกลับขึ้นไป
I'll throw away my faith, babe, just to keep you safe.
ผมจะโยนความเชื่อทั้งหมดทิ้งออกไป ที่รัก ขอเพียงแค่เธอปลอยภัยก็พอ
Don't you know you're everything I have?
นี่เธอไม่รู้เหรอว่าเธอคือทุกสิ่งที่ผมมีอยู่
..and I, wanna live, not just survive, tonight.
และผมก็อยากจะมีชีวิตอยู่ ไม่ใช่แค่เอาตัวรอดคืนนี้ไป

Sometimes to win, you've got to sin,
บางครั้งการการชนะ เธอก็ต้องยอมเป็นคนบาป
don't mean I'm not a believer.
แต่มันไม่หมายความว่าผมไม่นับถือ
..and major Tom, will sing along.
และพันตรีทอม(ตัวละครในนิยาย)จะร้องเพลงไปด้วยกัน
Yeah, they still say I'm a dreamer.
ใช่ พวกเขาก็ยังพูดว่าผมคือนักช่างฝัน

ooooohhhhhhhh, ooooooohhhhh whoa whoa oooh whoa

I'm an angel with a shotgun..
ผมคือเทวดามาพร้อมกับปืนลูกซอง
fighting til' the wars won..
ต่อสู้จนกว่าสงครามจะชนะ
I don't care if heaven won't take me back..
ผมไม่สนหรอกนะถ้าสวรรค์ไม่พาผมกลับไป

I'm an angel with a shotgun,
ผมคือเทวดามาพร้อมกับปืนลูกซอง
fighting til' the wars won,
ต่อสู้จนกว่าจะชนะสงคราม
I don't care if heaven won't take me back.
ผมไม่สนหรอกนะถ้าสวรรค์จะไม่พาผมกลับขึ้นไป
I'll throw away my faith, babe, just to keep you safe.
ผมจะโยนความเชื่อทั้งหมดทิ้งไป ที่รัก ขอเพียงแค่เธอปลอดภัยก็พอ
Don't you know you're everything I have?
นี่เธอไม่รู้เหรอว่าเธอคือทุกสิ่งที่ผมมี
(I'm an angel with a shotgun)
(ผมคือเทวดามาพร้อมกับปืนลูกซอง)
..and I, want to live, not just survive, tonight.
และผมอยากจะมีชีวิตอยู่ไม่ใช่แค่เอาตัวรอดไปในคืนนี้
(Live, not just survive)
(มีชีวิตอยู่ ไม่ใช่แค่เอาตัวรอดไปวันๆ)

..and I'm gonna hide, hide, hide my wings tonight.
ผมจะหลบซ่อน ซ่อนปีกของผมในคืนนี้

They say before you start a war,
พวกเขาพูดกันว่าก็ที่คุณจะเริ่มสงคราม
you better know what you're fighting for.
คุณจะรู้ให้แน่ใจว่าคุณกำลังต่อสู้เพื่ออะไร
Well baby, you are all that I adore,
ที่รัก เธอคือทุกสิ่งที่ผมรัก
if love is what you need, a soldier I will be
ถ้าความรักคือสิ่งที่คุณต้องการ งั้นทหารผมจะขอเป็นเอง




วันพฤหัสบดีที่ 17 ตุลาคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง Not Enough - Avril Lavigne




I'm sorry if this hurts you,
ฉันขอโทษนะถ้าสิ่งนี้มันทำให้นายเจ็บ
But I tried to keep what we had once
แต่ฉันพยายามจะรักษาสิ่งที่เรามีอยู่เพียงอย่างเดียว
I was wrong, it wasn't keeping me awake.
ฉันผิดเอง มันไม่ได้ช่วยให้ฉันตาสว่างเลยสักนิด
You didn't listen, you didn't listen.
นายไม่ฟังฉัน ไม่ฟังเลยสักนิด
You didn't hear me, you didn't hear me
นายไม่ได้ยินฉัน ไม่ได้เลยสักนิด
When I said I want more I got no more.
ตอนที่ฉันพูดว่าฉันอยากได้มากกว่านี้และฉันก็ไม่เคยได้มันเลย
You weren't stealing me away, oh.
นายไม่เคยหนีจากฉันไปไหน

It's not enough, it's not enough
มันไม่พอหรอกนะ มันไม่พอเลย
To give me what it is I want.
ที่จะให้ในสิ่งที่ฉันต้องการ
It's not enough, it's not enough
มันไม่พอหรอกนะ ไม่พอเลย
To get me everything I need.
ที่จะได้ในที่ฉันต้องการ
And I, I wish it was.
และฉันขอให้ว่ามันเคยเป็นอย่างนั้น
I think it's time to give this up.
ฉันคิดว่ามันถึงเวลาที่ต้องยอมแพ้แล้วล่ะ
Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh. Oh, oh.
Ohhhh...


All the memory's that we're losing,
ความทรงจำดีๆที่เรากำลังสูญเสียไป
All the time that I spent with you everyday
เวลาทั้งหมดที่ฉันให้กับนายทุกๆวัน
I think is running down the drain.
ฉันคิดว่าที่เราทำมาทั้งหมดมันเปล่าประโยชน์
I'm feeling (feeling) that we're fading.
ฉันรู้สึกว่าพวกเราค่อยร่วงโรยจากกัน
Don't make this as hard as you think it would be,
อย่าทำให้มันยากเหมือนอย่างที่นายคิดไว้
It's a lot easier than it seems, yeah.
มันง่ายกว่าที่เห็นอีกนะ 

[Chorus:]
It's not enough, it's not enough
มันไม่พอหรอกนะ มันไม่พอเลย
To give me what it is I want.
ที่จะให้ในสิ่งที่ฉันต้องการ
It's not enough, it's not enough
มันไม่พอหรอกนะ ไม่พอเลย
To get me everything I need.
ที่จะได้ในที่ฉันต้องการ
And I, I wish it was.
และฉันขอให้ว่ามันเคยเป็นอย่างนั้น
I think it's time to give this up.
ฉันคิดว่ามันถึงเวลาที่ต้องยอมแพ้แล้วล่ะ



And I can feel we're falling down slowly, slowly.
ฉันรู้สึกว่าเราล้มลงอย่างช้าๆ
I can see us starting to drown, can't stop it now.
เราเห็นว่าเรากำลังจะจมน้ำและเราก็หยุดมันไม่ได้
I can see we're burning out so show me, show me.
ฉันเห็นว่าเรากำลังหมดแรง งั้นก็แสดงให้ฉันเห็นสิ 
How you gonna turn it around? Because...
นายจะทำยังไงให้กลับมาเหมือนอย่างเดิม เพราะว่า

It's not enough, it's not enough
มันไม่พอ ไม่พอเลยสัดนิด
To give me what it is I want.
ที่จะให้ในสิ่งที่ฉันอยากได้
It's not enough, it's not enough
มันไม่พอ ไม่พอเลยสักนิด
To get me everything I need.
ที่จะได้ในที่ฉันต้องการ

It's not enough, it's not enough
มันไม่พอ ไม่พอเลยสักนิด
To give me what it is I want.
ที่จะให้ในสิ่งฉันอยากได้
It's not enough, it's not enough
มันไม่พอ ไม่พอเลย
To get me everything I need.
ที่ได้ในสิ่งที่ฉันต้องการ
And I, I wish it was.
และฉันขอให้มันเคยเป็นอย่างนั้น
I think it's time to give this up.
ฉันคิดว่ามันคงถึงเวลาที่เราต้องยอมแพ้แล้วล่ะ

It's not enough, it's not enough
(To give me)
มันไม่พอ ไม่พอเลยสักนิด
(ที่ให้ฉันมา)
It's not enough, it's not enough
(What it is I want)
มันไม่พอ ไม่พอเลยนิด
(สิ่งที่ฉันต้องการจะได้)
It's not enough, it's not enough
มันไม่พอ ไม่พอเลยสักนิด
For me, yeah, yeah.
สำหรับฉัน ใช่ ใช่แล้ว

แปลเพลง Best Of My Life - Jesse McCartney (Ost.A Cinderella Story)

เพลงค่อนข้างเก่านิดนึง5555 ปี2006 ไม่เก่ามากเท่าไหร่
 นักร้องหล่อ หนังก็สนุก ทุกอย่างลงตัวเป๊ะ! ลองไปดูกันได้^^




Woke up around a half past ten
ตื่นนอนประมาณตอน10โมง15นาที
Can’t believe that I’m late again
ไม่อยากจะเลยว่าผมตื่นสายอีกแล้ว
Put down about a quart of caffine
ใส่กาเฟอีนไปหนึ่งในสี่ช้อนชา
To start my pulse and then
พอให้ชีพจรผมกลับมาเต้นแล้ว
I grabbed my jeans off the floor and I hit the door,
ผมก็หยิบกางเกงยีนส์จากพื้นและเดินไปยังประตูหน้าบ้าน
Just the same old same
ก็แต่ชีวิตเดิมๆเหมือนอย่างเก่า

It goes to show

You never know
คุณไม่มีรู้มัน
When everything’s about to change
เมื่อทุกสิ่งเกิดการเปลี่ยนแปลง

Just another day
ก็แค่วันธรรมดาวันหนึ่ง
Started out like any other
ที่แตกต่างจากวันอื่นๆ
Just another girl who took my breath away
ก็แค่หญิงคนหนึ่ง คนที่ได้ลมหายใจผมไป
Then she turned around
แล้วเธอก็หันกลับมา
She took me down
เธอก้มมามองผม
Just another day that I ....
ก็แค่วันธรรมดาวันหนึ่งที่ผม
Had the best day of my life
มีวันที่ดีที่สุดในชีวิต

Can’t say exactly what it was
บอกไม่ถูกว่ามันคืออะไร
She’s not the usual type
แต่เธอไม่น่าคนปกติทั่วไป
She wore a cowboy hat
เธอสวมหมวกคาวบอย
With her red Prada boots
กับรองเท้าบู๊ทปราด้า
And a Gwen Stefani smile
และก็รอยหนึ่งของGwen Stefani(นักร้องชื่อดังของUS)
Then she pulled out a pen and surprised me when
ในตอนนั้นเธอเอาปากกาออกมาและเซอร์ไพรส์กับผมเมื่อ
She wrote her number on my hand
เธอเขียนเบอร์ใส่มือผม
Then she was gone,
แล้วก็เธอจากไป
But from now on
แต่ณ เวลานี้
I’m gonna be a different man
ผมกลายเป็นผู้ชายอื่นคนที่แตกต่างไปจากคนเดิม

Just another day
ก็แค่วันธรรมดาวันหนึ่ง
Started out like any other
ที่แตกต่างจากวันอื่นๆ
Just another girl who took my breath away
ก็แค่หญิงคนหนึ่ง คนที่ได้ลมหายใจผมไป
Then she turned around
แล้วเธอก็หันกลับมา
She took me down
เธอก้มมามองผม
Just another day that I ....
ก็แค่วันธรรมดาวันหนึ่งที่ผม
Had the best day of my life
มีวันที่ดีที่สุดในชีวิต

I guess it goes to show
ผมเดาได้เลยตอนนี้มันเข้ามา
You never really know
คุณไม่มีวันได้รู้มันแน่ๆ
When everything’s about to change
เมื่อทุกสิ่งเกิดการเปลี่ยนแปลง

Just another day
ก็แค่วันธรรมดาวันหนึ่ง
Started out like any other
ที่แตกต่างจากวันอื่นๆ
Just another girl who took my breath away
ก็แค่หญิงคนหนึ่ง คนที่ได้ลมหายใจผมไป
Then she turned around
แล้วเธอก็หันกลับมา
She took me down
เธอก้มมามองผม
Just another day that I ....
ก็แค่วันธรรมดาวันหนึ่งที่ผม
Had the best day of my life
มีวันที่ดีที่สุดในชีวิต

แปลเพลง Bad - The Cab



It feels just like it was yesterday
ความรู้สึกมันยังกับเมื่อวานแท้ๆ
We were in love, why's it falling apart
เราตกหลุมรักกัน แล้วทำไมมันจบลงตอนนี้ล่ะ
I've never been one to walk away
ผมไม่เคยเป็นคนที่เดินจากสักครั้ง
But I've had enough and it's breaking my heart
แต่ผมก็ทนกับมันมามาก พอกันที สิ่งกำลังทำร้ายหัวใจผม

Cause you love me just the way that you should
เพราะคุณรักผม สิ่งที่คุณควรจะทำ
It's nothing that you do, no it's nothing you say
ก็คือไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น ไม่ๆ ไม่มีอะไรให้พูดด้วย
Yeah baby, I know that you're good
ใช่ ที่รัก ผมรู้ว่าคุณเป็นเด็กดี
But I don't want a good girl no, not today
แต่ผมไม่อยากได้เด็กดี ไม่ใช่วันนี้แน่ๆ
Cause I want it bad, I want a bad girl, baby, bad
เพราะผมอยากให้มันแย่ ผมอยากได้สาวแสบ ที่รัก แย่ๆน่ะ
I want a love that's crazy, yeah
ผมอยากให้รักบ้าๆแบบนั้น
I want a bad girl, baby, bad, I want it bad
ผมอยากได้สาวแสบ ที่รัก ผมได้ให้แบบนั้น

I want a girl who stays out too late
ผมอยากได้ผู้หญิงที่ชอบเที่ยวตอนดึกดื่น
And when I call, she doesn't answer the phone
เมื่อผมโทร เธอไม่รับโทรศัพท์ผม
Oh, I want a girl who likes it her way
ผมอยากได้ผู้หญิงที่รักที่จะทำแบบนี้จริงๆ
And through it all, I know I'll end up alone
และจะผ่านพ้นมันไปทั้งหมดได้ ผมรู้ว่าผมเป็นคนจบมันเอง

Yeah yeah, you love me just the way that you should
คุณรักผม สิ่งที่คุณควรทำก็คือ
It's nothing that you do, no no, it's nothing you say
ไม่ต้องทำอะไรทั้งนั้น ไม่ๆ ไม่มีอะไรให้คุณพูดด้วย
Oh pretty baby, I know that you're good
ที่รัก ผมรู้หรอกน่าว่าคุณเป็นเด็กดี
But I don't want a good girl, no not today, mmm
แต่ผมยังไม่อยากได้เด็กดี ไม่ใช่วันนี้แน่ๆ

Cause I want it bad I want a bad girl, baby, bad
เพราะผมอยากให้มันแย่ อยากได้สาวแสบ ที่รัก แย่ๆน่ะ
I want a love that's crazy, yeah
ผมอยากได้ความรักที่บ้าๆ
I wanna fight, I wanna rock and roll and party all night
ผมอยากจะต่อยกับชาวบ้าน อยากจะร็อคแอนโรลแล้วก็ปาร์ตี้ทั้งคืน
Yeah, I want it bad, I want a bad girl, baby, bad, I want it bad
ใช่แล้ว ผมอยากมันแย่ ผมอยากได้สาวแสบ ที่รัก แสบแบบนั้น ผมอยากให้แย่

I'm getting sick of predictable, tired of acting logical
ผมเบื่อกับการคาดเดา เหนื่อยกับการมีเหตุมีผล
Oh yeah, I gotta shake it up tonight
ใช่แล้ว คืนนี้ผมจะเอามันออกไปให้หมด
Yeah girl I want something physical
ที่รัก ผมอยากได้อะไรที่ผมสัมผัสได้
Not something invisible, oh yeah
แต่ไม่ใช่สิ่งที่มองผมไม่ได้
I'm tired of being good, let's be bad
ผมเหนื่อยที่เป็นคนดีล่ะ งั้นมาเป็นทำตัวแย่ๆกัน


I've had enough หมายถึง พอแล้ว พอกันที! 

วันพุธที่ 16 ตุลาคม พ.ศ. 2556

แปลเพลง She's No You - Jesse Mccartney

เพลงนี้She's no you เป็นเพลงที่น่ารักมากๆ(ในความคิดของเวสกัสนะ)
 ในเพลงนี้ก็พูดประมาณว่าเจสซี่(Jesse McCartney) 
พอใจกับคนรักที่มีอยู่ ถึงจะมีสาวๆคนไหนเดินเข้ามาหาเขาก็เถอะ
 เวสกัสฟินตั้งแต่เพลงยังMV 55555 


แค่เห็นภาพหน้าปกเพลงก็ฟินแล้ว555 ><


MVก็ฟินเวอร์5555

They got a lotta girls
พวกเขาได้สาวๆมากมาย
Who know they got it going on
คนที่รู้ว่าเขาอยากได้อะไร
But nothing's ever a comparison to you
แต่ก็ไม่มีคนไหนเทียบเท่าคุณได้
Now can't you see that you're the only one I really want
คุณไม่เห็นเหรอว่าคุณคืออย่างเดียวที่ผมอยากได้
And everything I need
และทุกอย่างที่ผมต้องการ
Is everything you do?
คือทุกสิ่งที่คุณทำ

Any girl walk by, don't matter
ผู้หญิงคนไหนเดินมาก็ช่างเขา
'Cause you're looking so much better
เพราะคุณดูดีกว่านั่นเยอะ
Don't ever need to get
อย่าได้ไปต้องการอยากได้
Caught up in jealousy
ความอิจฉากับพวกนั้นเลย
She could be a super-model
ถึงเขาจะเป็นสุดยอดนางแบบ
Every magazine... the cover
ขึ้นทุกแม็กกาซีนทุกปก
She'll never, ever mean a thing to me...
แต่เขาก็ไม่เคยมีความหมายอะไรกับผมเลย

She's no you... oh, no
เขาไม่ใช่คุณ
You give me more than I could ever want
คุณให้มากกว่าสิ่งที่ผมเคยต้องการ
She's no you... oh, no
เขาไม่ใช่คุณ
I'm satisfied with the one I've got
ผมพอใจกับคนรักที่ผมได้
'cause you're all the girl
เพราะคุณคือผู้หญิงทั้งหมด
That I've ever dreamed
คนที่ผมเคยวาดฝันไว้
She's only a picture on a magazine
เขาก็แค่รูปภาพบนแม็กกาซีน
She's no you... she's no you
เขาไม่ใช่คุณ เขาไม่ใช่คุณ

They got a lot of girls
พวกเขามีสาวๆมากมาย
Who dance in all the videos
คนที่เต้นตามวิดีโอมากมาย
But I prefer the way you do,
แต่ผมชอบที่เวลาที่คุณเต้ร
The way you move
เวลาคุณที่โยกย้ายส่ายสะโพก
You're more than beautiful
คุณเกินกว่าคำว่าสวย
And I just wanna let you know
และผมแค่อยากจะบอกให้รู้ว่า
That all I ever need
สิ่งที่ผมต้องการ
Is what I've got with you
ก็คือสิ่งที่ผมได้มาพรัอมกับคุณ

Any girl walk by, don't matter
สาวๆคนไหนเดินมาก็ช่าง
Every time your looking better
คุณดูดีกว่านั้นเสมอ
I think your perfect
ผมคิดว่าคุณเพอร์เฟค
There ain't nothing I would change
ไม่มีอะไรจะทำให้ผมเปลี่ยนไป
She could be a super-model
ถึงเขาจะเป็นสุดยอดนางแบบ
Every magazine... the cover
ขึ้นทุกแม็กกาซีนทุกปกก็เถอะ
She'll never, ever take my heart away
แต่เขาไม่เคยจะเอาหัวใจผมไปได้

She's no you... oh, no
เขาไม่ใช่คุณ
You give me more than I could ever want
คุณให้มากกว่าที่ผมต้องการซะอีก
She's no you... oh, no
I'm satisfied with the one I've got
ผมพอใจกับคนรักของผม
'cause you're all the girl
เพราะทุกสิ่งในตัวตนของคุณ
That I've ever dreamed
นั่นคือสิ่งผมเคยฝันไว้
She's only a picture on a magazine
เขาก็แค่ภาพบนปกแม็กกาซีน
She's no you... she's no you
เขาไม่ใช่คุณ...เขาไม่ใช่คุณ

No one's ever gonna get to me
ไม่มีใครจะได้ตัวผมไป
Oh, the way you do
ทุกสิ่งที่คุณทำมา
Now baby can't you see
ตอนนี้คุณไม่เห็นเหรอ
That you're the one... the only one
ว่าคุณคือคนเดียว เพียงคนเดียวเท่านั้น
Who's ever made me feel this way?
คนที่ทำให้ผมรู้สึกแบบนี้

Nothings ever coming even close
ไม่มีอะไรจะมาใกล้เคียงได้ทั้งนั้น
No one's ever been comparable to you
ไม่มีใครเทียบเท่าได้กับคุณหรอกนะ

I don't want nothing I don't got
ผมไม่อยากได้สิ่งที่ผมไม่มี
I don't need nothing but you
ผมไม่ต้องการอะไรทั้งนั้นยกเว้นคุณ
I can't get more than you give me
ผมไม่สามารถรับอะไรที่มากกว่าที่คุณให้ผมมา
Don't stop anything you do.
อย่าหยุดทำทุกอย่างที่คุณทำเชียวนะ
You're all that... all that, and then some
คุณคือทั้งหมดนั่น และเป็นมากกว่านั้น
You know what... just what I need
คุณรู้สิ่งที่ผมต้องการจริงๆ
And no girl, no place and no where
ไม่มีผู้หญิงคนไหน สถานที่และที่ที่ไหน
Could mean a thing to me.
ที่มีความหมายต่อผม

She's no you... oh, no
เขาไม่ใช่คุณ
You give me more than I could ever want
คุณให้มากกว่าที่ผมต้องการซะอีก
She's no you... oh, no
I'm satisfied with the one I've got
ผมพอใจกับคนรักของผม
'cause you're all the girl
เพราะทุกสิ่งในตัวตนของคุณ
That I've ever dreamed
นั่นคือสิ่งผมเคยฝันไว้
She's only a picture on a magazine
เขาก็แค่ภาพบนปกแม็กกาซีน
She's no you... she's no you
เขาไม่ใช่คุณ...เขาไม่ใช่คุณ