วันอังคารที่ 15 ตุลาคม พ.ศ. 2556
วันจันทร์ที่ 14 ตุลาคม พ.ศ. 2556
แปลเพลง Wide Open - Westlife
Why do I try to hide
ทำไมผมถึงต้องพยายามซ่อน
These feelings deep inside?
ความรู้สึกลึกๆในใจด้วย
But tonight seems too long
แต่คืนนี้ช่างยาวนานเหลือเกิน
To this life, all alone
ชีวิตที่โดดเดี่ยวมาทั้งชีวิต
I guess I'll have to wait
ผมว่าผมคงต้องรอคอยต่อไป
It's almost more than I can take
มันเกือบเกินกว่าที่ผมจะอดทนได้
Is it written in the stars?
มันถูกลิขิตไว้ในดวงดาวเหรอ
This kingdom in your eyes
สิ่งที่เด่นประกายในดวงตาของคุณนี้
This world could be ours
โลกนี้ควรจะเป็นของเราสองคน
So letting go tonight
มาผ่านคืนไปด้วยกันเถอะ
And handing you the knife
ผมยื่นมีดที่แหลมคมมาให้คุณ
If you cut me wide open
หากคุณกรีดอกผมให้กว้างแล้ว คุณก็จะรู้ว่า
There's a love here unspoken
ที่นั่นนะมีรักที่ไร้การเปิดเผยอยู่
A heart overflowing
หัวใจที่เอ่อล้นออกมา
Dreaming of your kiss
พร่ำเพร่อฝันถึงจูบของคุณ
I'm standing here hoping
ผมจะยืนตรงนี้เพื่อหวัง
For the moment you say when
ว่าคุณจะพูดออกมาในช่วงเวลาหนึ่ง
Touching your skin, giving
สัมผัสผิวของคุณ การเสียสละ
You kill me everytime
คุณฆ่าผมทุกเวลา
I would die for you
ผมจะขอตายเพื่อคุณ
I could go on and pretend
ผมทำได้นะ เดินจากไปแล้วแกล้ง
And play the fool again
เล่นเป็นคนโง่อีกครั้ง
How can I just walk away
ทำยังไงผมถึงจะหนีจาก
From everything I feel
ทุกๆสิ่งที่ผมรู้สึก
When all I wanna say
เวลาที่ผมอยากจะพูดออกมาทั้งหมด
These scars'll never heal
แผลเหล่านี้ไม่เคยที่จะเยียวยา
And they'll never go away
และมันก็ไม่เคยที่จะจางหายไปไหน
There's no way to explain to you
ผมไม่อาจที่จะอธิบายออกมาให้ฟังได้
Just cutting through my veins
ขอเพียงแค่คุณกรีดผ่านไปยังที่หลอดเลือดดำของผม
I can't take it any longer
ผมไม่อาจรับมือกับมันได้อีกแล้ว
This feeling's getting stronger every day, yeah-ah
ความรู้สึกมันรุนแรงขึ้นทุกวัน
วันเสาร์ที่ 12 ตุลาคม พ.ศ. 2556
แปลเพลง How You Remind Me - Nickel Back / Avril Lavigne
ปล.Chad นักร้องวงNickel Backแต่งงานกับAvril Lavigne
Never made it as a wise man
ไม่เคยทำมันได้ดีเหมือนคนฉลาด
I couldn't cut it as a poor man stealing
ฉันไม่สามารถตัดมันออกเหมือน
Tired of living like a blind man
เหนื่อยกับการมีชีวิตแบบคนตาบอด
I'm sick of sight without a sense of feeling
ฉันเบื่อกับการมองเห็นที่ไร้ความรู้สึก
This is how you remind me
นี่คือวิธีเธอตอกย้ำฉัน
This is how you remind me
นี่คือวิธีที่เธอตอกย้ำ
Of what I really am
ถึงตัวตนที่ฉันเป็นอยู่
It's not like you to say sorry
มันไม่เหมือนกับที่เธอพูดว่าขอโทษ
I was waiting on a different story
ฉันเฝ้ารอสิ่งที่แตกต่างออกไป
This time I'm mistaken
ตอนนี้ฉันคงทำพลาดเองล่ะ
For handing you a heart worth breaking
ที่ยืนหัวใจแตกสลายอันมีค่าให้เธอ
And I've been wrong, I've been down
ฉันผิดและฉันก็รู้สึกแย่
Been to the bottom of every bottle
ที่เป็นล่างในทุกเรื่องๆ
These five words in my head
ห้าคำนี้ในหัวขอวฉัน
Scream, "Are we having fun yet?"
กรีดร้องออกมาว่า เราสนุกกันหรือยัง
Are we having fun yet?
เราสนุกกันหรือยัง
It's not like you didn't know that
มันไม่ใช่ว่าเธอไม่รู้มันหรอกนะ
I said I love you and I swear I still do
ฉันพูดว่ารักเธอและฉันก็สาบานว่ายังคงรักเธออยู่
And it must have been so bad
มันจะต้องแย่มากๆเลยสิ
'Cause living with me must have damn near killed you
เพราะการอยู่กับฉัน มันแทบจะฆ่าเธอทั้งเป็น
This is how you remind me
นี่แหละคือวิธีที่เธอตอกย้ำฉัน
This is how you remind me
นี่คือวิธีที่เธอตอกย้ำฉัน
Of what I really am
ถึงสิ่งที่เป็นฉันอยู่
It's not like you to say sorry
มันไม่เหมือนกับเธอที่พูดว่าขอโทษ
I was waiting on a different story
ฉันเฝ้ารอสิ่งที่แตกต่างออกไป
This time I'm mistaken
ตอนนี้ฉันทำพลาดเองล่ะ
For handing you a heart worth breaking
ที่ยื่นหัวใจแตกสลายอันมีค่าให้กับเธอ
And I've been wrong, I've been down
ฉันเป็นคนที่ผิดและฉันก็รู้สึกแย่
Been to the bottom of every bottle
ที่เป็นล่างในทุกๆเรื่อง
These five words in my head
ห้าคำนี้ที่อยู่ในหัวฉัน
Scream, "Are we having fun yet?"
กรีดร้องว่า เราสนุกกันหรือยัง
Sick มีความหมายว่าป่วย(คน),เจ๋ง(สิ่งของ),สุดยอด(สิ่งของ)
แต่ว่าSick of หมายถึงการเบื่อหน่าย อ่อนหลายกับสิ่งนั้น
วันพุธที่ 9 ตุลาคม พ.ศ. 2556
แปลเพลง R U Crazy - Conor Maynard
เพลงใหม่ของConor Maynard มีกลิ่นอายการมิกซที่ลงด้วย
ต้องมาดูกันว่าเพลงนี้ จะไปไกลขนาดไหน^^
ต้องมาดูกันว่าเพลงนี้ จะไปไกลขนาดไหน^^
There ain't no need to cry no more
จะไม่การร้องอะไรอีกต่อไป
When you break my heart into twenty four
ตอนที่คุณทำลายหัวใจผมให้แตกเป็นเสี่ยงๆ24ชิ้น
I'll pick up the pieces you left
ผมจะหยิบมันขึ้นมาเอง
If you think I'm coming back, don't hold your breath
ถ้าคุณคิดว่าผมจะกลับมาหาละก็ อย่ารอเลย
I ain't your mister, 'cause I'm breakin' up with ya
ผมไม่ใช่ผู้ชายคุณแล้ว เพราะผมกำลังเลิกกับคุณอยู่
Shoulda' hooked up with your sister
ผมน่าจะจีบน้องสาวคุณดีกว่า
Go now, here's my middle finger
ไปล่ะ เอาไปนิ้วกลางผม
Cause I'm hurting baby, hurting baby
เพราะว่าฉันกำลังเจ็บ ที่รัก เจ็บเหลือเกิน
Look what you did
ดูสิ่งที่คุณทำสิ
Are you crazy
คุณบ้าหรือเปล่า
Are you crazy
คุณบ้าเปล่าเนี่ย
Are you crazy
คุณบ้าหรือเปล่า
Are you crazy
คุณบ้าเปล่าเนี่ย
Must be stupid if you think that we can start again
มันคงต้องโง่มากๆถ้าคุณคิดว่าเรากลับมาเริ่มต้นกันใหม่ได้
Are you joking, must be joking
คุณล้อเล่นผมใช่มั้ย ต้องล้อเล่นแน่ๆ
You ain't laughin', I ain't smokin'
แต่คุณก็ไม่หัวเราะ ผมก็ไม่ได้สูบอะไรอยู่ด้วย
Must be crazy if you think that we can start again
มันตัองบ้าแน่ๆถ้าคุณคิดว่าเรากลับมาเริ่มต้นใหม่ได้
Yeah, I'm with my boys, hit the town
ใช่ ผมกับเพื่อนๆของผมไปเที่ยวในเมือง
Let's go see what kind of chick knocks me out
ไปหาสาวน้อยที่ทำให้จะมาน็อคใจผม
Now I know that she wants me back
ผมรู้ว่าเธออยากให้ผมกลับไปหา
Nothing sounds more better than "Hit the road, Jack Jack"
ไม่มีคำพูดไหนดีกว่าการพูดว่า "ไปกันเถอะ แจ๊ค"
Don't call me mister, girl I've broken up with ya
อย่าโทรมาหาเลย ผมจบกับคุณไปแล้ว
Love me now, my name is bigger
รักผมสิ ชื่อของผมคือนายบิ๊กเกอร์
Girl, I'm giving you the finger
ที่รัก ผมให้นิ้วผมไปแทนละกัน
You don't understand
คุณไม่เข้าใจเอาซะเลย
There's no second chance for us, baby
ไม่มีโอกาสรอบสองสำหรับเรา ที่รัก
It's not a game, so why are you tryin' to play me
มันไม่ใช่เกม แล้วทำไมคุณถึงพยายามเล่นแบบนี้กับผมล่ะ
Now I gotta go, I'm not gonna stay and watch you cry
ผมต้องไปแล้ว ผมจะไม่อยู่และนั่งมองคุณร้องไห้
Cause I'm hurting baby, hurting baby
เพราะว่าฉันกำลังเจ็บ ที่รัก เจ็บเหลือเกิน
Look what you did
ดูสิ่งที่คุณทำสิ
No no no no no no
ไม่
Hit the road, Jack
ไปกันเถอะ แจ็ค
No no no no no no
ไม่
Hit the road, Jack Jack
ไปกันเถอะ แจ๊ค แจ๊ค
Hit the road เป็นคำแสลงที่ได้เกิดขึ้นจากเพลงสุดนิยมในอดีตอย่างhit the road jack
ความหมายก็ง่ายๆไม่ซับซ้อน มีความหมายเดียวกับคำว่า Let's go
Hit the town คำนี้ความหมายคล้ายhit the road หมายถึง ไปเที่ยวในเมือง
วันจันทร์ที่ 7 ตุลาคม พ.ศ. 2556
แปลเพลง Beautiful World - Westlife
Here we go, lost in the lessons
เอาอีกแล้ว การหลงทางในบทเรียน
Sometimes I mess up my intentions
บางครั้งผมก็สูญเสียความตั้งใจ
I get lost, the cost was losing everything I’ve known
ผมพ่ายแพ้ สูญเสียทุกๆอย่างที่ผมรู้
Laying here, staring at the ceiling
ยืนตรงนี้ จ้องไปที่เพดาน
Sometimes still dealing with the feelings
บางครั้งผมก็ต้องจัดการกับความรู้สึกพวกนี้
Where I’ve been, what I’ve done
ที่ๆผมเคยไป สิ่งที่ผมเคยทำลงไป
I’m so far out there on my own
ผมมาไกลจากที่ของผมมากแล้ว
So quick to point the finger
มันเร็วไปที่จะชี้นิ้ว
To find the one to blame
ตามหาและกล่าวร้ายกับคนๆหนึ่ง
So hard to realize, I kept getting in my own way
ยากที่จะเข้าใจว่า ผมควบคุมเส้นทางชีวิตตัวเองได้
I never thought that I was that strong
ผมไม่เคยคิดว่าผมจะแข็งแกร่ง
To carry on, carry on tonight
พอที่จะผ่านพ้นคืนนี้ไปได้
Forgiveness in your eyes, with nothing to hide
การให้อภัยในดวงตาของคุณ ที่ไม่มีอะไรแอบแฝง
All I know, is you’ve shown me
สิ่งที่ผมรู้ก็คือ คุณแสดงให้เห็นถึง
It’s a beautiful world
โลกที่สวยงาม
It’s a beautiful world
โลกที่สวยงาม
No more fearing my reflection
ไม่มีอีกแล้ว ความกลัวในเงาของผม
Here I am, with these imperfections
ผมอยู่นี้ พร้อมกับสิ่งที่ไม่เพอร์เฟค
You know my flaws,
คุณรู้ข้อตำหนิของผม
But you don’t care, you take them all
แต่คุณกลับไม่สนใจและยินดีรับมันมา
Till now I was barely breathing
ผมเกือบจะหายใจไม่ออก
But you gave me something to believe in
แต่คุณหยิบยืนบางอย่างให้ผมเกิดแรงศรัทธา
We’re writing history
เรากำลังสรัางเรื่องราวด้วยกัน
Life’s made up of small victories
ชีวิตเกิดจาดชัยชนะอันเล็กๆ
We could go round in circles
เราจะเดินกันเป็นวงกลม
And never get to here
และไม่มีวันมาที่นี่อีก
So good to realize that we have nothing left to fear
รู้สึกดีมากที่รู้ว่าเราไม่มีอะไรให้กลัวแล้ว
Oh the stars alight
ดวงดาวที่สว่างสวยงาม
Let’s watch them shine for you and I
ดูพวกเขาส่องแสงเพื่อคุณกับผมสิ
Oh these open skies
ท้องฟ้าที่โปร่งปลอดอย่างนั้น
Can we just lie here a while
ขอเราอยู่ตรงนี้สักพักนะ
In this beautiful world
ในโลกที่สวยงามใบนี้
I never thought that I was that strong
ผมไม่เคยคิดว่าผมจะแข็งแกร่ง
To carry on
พอที่ผ่านพ้นมันไปได้
It’s a beautiful world
มันคือโลกที่สวยงาม
It’s a beautiful world
โลกที่สวยงาม
แปลเพลง Just Tonight - The Pretty Reckless
Just tonight
เป็นที่น่าสนใจเพลงหนึ่งของวงthe pretty reckless ^^ เวสกัสเลยขอหยิบมาแปล
Here we are and I can't think from all the pills you made
พวกเราอยู่ตรงนี้ และฉันไม่อาจคิดอะไรจากสิ่งแย่ๆที่นายทำลงไปได้
Start the car and take me home
สตาร์ครถและพาฉันกลับบ้านซะ
Here we are and you're too drunk to hear a word I say
พวกเราอยู่ตรงนี้และคุณก็เมาเกินกว่าจะได้ยินคำที่ฉันพูด
Start the car and take me home
สตาร์ครถแล้วพาฉันกลับบ้านซะ
Just tonight I will stay
แค่คืนนี้เท่านั้นที่ฉันจะอยู่
And we'll throw it all away
และเราก็จะโยนความรักทิ้งออกไป
When the light hits your eyes
เมื่อแสงกระทบดวงตาของเธอเมื่อไหร่
It's telling me I'm right
มันกำลังบอกฉันว่าฉันพูดถูกแล้ว
And if I, I am through
ถ้าหากฉันจากลาเธอ
Then it's all because of you
มันก็เป็นเพราะเธอคนเดียว
Just tonight
แค่คืนนี้เท่านั้น
Here I am and I can't seem to see straight
ฉันอยู่ตรงนี้และฉันไม่อาจมองอะไรได้อย่างชัดเจน
But I'm too numb to feel right now
ตอนนี้ฉันรู้สึกชาไปทั้งตัว
And here I am watching the clock that's ticking away my time
ฉันอยู่ตรงนี้ มองดูนาฬิกาเดินติ๊กต๊อกจากฉันไป
I'm too numb to feel right now
ตอนนี้ฉันรู้สึกชาไปทั้งตัว
Just tonight
แค่คืนนี้เท่านั้น
Do you understand who I am?
เธอเข้าใจตัวตนของฉันมั้ย
Do you wanna know?
เธออยากรู้จักมันมั้ย
Can you really see through me now?
เธอมองมายังตัวตนที่ฉันเป็นจริงๆตอนนี้ได้มั้ย
I'm about to go
ฉันคงต้องไปแล้วล่ะ
But just tonight I won't leave
แต่คืนนี้ ฉันจะไม่จากทิ้งนาย
And I'll lie and you'll believe
ฉันจะโกหกแล้วคุณก็จะเชื่อในสิ่งที่ฉันโกหก
Just tonight I will see
แค่คืนนี้เท่านั้นที่ฉันจะเข้าใจ
It's all because of me
มันก็เป็นเพราะว่าตัวฉันเอง
(Do you understand who I am?)
เธอเข้าใจตัวตนของฉันมั้ย
It's all because of you
เพราะเป็นเพราะว่านายคนเดียว
Just tonight
แค่คืนนี้เท่านั้น
Pill - ยา,คนที่ทำตัวน่าเบื่อและไม่เป็นยอมรับ(แสลง)
- สิ่งที่ไม่เป็นพอใจแต่ก็ต้องยอมรับมัน(แสลง)
- สิ่งที่ไม่เป็นพอใจแต่ก็ต้องยอมรับมัน(แสลง)
วันอาทิตย์ที่ 6 ตุลาคม พ.ศ. 2556
คำว่า after มีความหมายมากกว่าที่คิด!
ถ้าลองเปิดดูพจนานุกรมแล้วหาความหมายของคำว่า After คุณคงจะเจออย่างที่เวสกัสเจอ...
คำว่า After นอกจากจะความหมายภายหลังหรือหลังจากแล้ว
ยังเป็นคำแสลงที่หมายถึงสิ่งของได้อีกด้วย^^
แต่มักจะใช้เวลาซื้อของหรือสั่งอาหารกันนะ
ยังเป็นคำแสลงที่หมายถึงสิ่งของได้อีกด้วย^^
แต่มักจะใช้เวลาซื้อของหรือสั่งอาหารกันนะ
ตัวอย่าง A: good afternoon madam, what's your after?
(A: สวัสดียามบ่ายครับ มาดาม จะรับอะไรดีครับ)
B: I would like a new perfume
(B: ฉันอยากจะได้น้ำหอมอันใหม่)
สมัครสมาชิก:
ความคิดเห็น (Atom)
