วันอังคารที่ 11 สิงหาคม พ.ศ. 2558

แปล Rumors - Adam Lambert Feat. Tove Lo






I guess we're in deep
ฉันว่าเราจมกับมันมากเกินไป
I guess we got higher
เราเคยมีความสุขมากกว่านี้
You'll never believe
เธอไม่มีทางเชื่อมันได้เลยสักนิด
What I heard on the wire
เพราะสิ่งต่่งๆที่ฉันได้ยินมา
I know it ain't right
มันไม่มีอะไรเป็นความจริงเลยสักอย่าง
It's getting so tired
บางทีฉันก็แอบรู้สึกท้อแท้เป็นนะ
If we put up a fight
ยิ่งเราไปตอบโต้กลับเท่าไหร่
We'll be fueling the fire
ก็เหมือนกับการไปเติมเชื้อเพลิงให้ไฟลุกมากกว่าเดิม

Oh, cause now all the things that we said and done
ทุกสิ่งทุกอย่างที่เราได้พูดและทำลงไป
Twisted around, turned 'em wrong
กลับถูกบิดเบี้ยนจนแย่ลงไปหมด
Feels like all the love is gone
ทำให้เราไม่เหลืออะไร
We lost it
และหมดรักซึ่งกันและกัน
We get stuck up inside our heads
คำพวกนี้ถูกฝังอยู่ในหัวของพวกเรา
Talk shit 'til we're walking dead
และพวกเขาจะไม่เลิกพูดจนกว่าพวกเราจะล้มลงไป
Talk shit 'til we're walking dead (dead dead)
พวกเขาจะไม่หยุดจนกว่าเราจะไร้ซึ่งความรู้สึก

Why do we care about the rumors, baby?่
แต่แล้วทำไมเราต้องแคร์คำพูดชาวบ้านด้วยล่ะ ที่รัก
Yeah, why do we care about the rumors, baby?
แล้วเราจะแคร์ทำไมล่ะ
Oh, cause I don't need to lie to you
ฉันไม่จำเป็นต้องโกหกเธอหรอกนะ
You'll never break my heart
เพราะเธอไม่เคยทำร้ายฉันเลยสักนิด
Yeah, you'll find the truth here in my arms
เชิญเธอมาหาความจริงในอ้อมแขนของฉันสิ
So can you tell me why do we care about the rumors, baby?
แล้วบอกฉันด้วยนะว่าทำไมเราต้องแคร์คำพูดพวกนั้นด้วย


The envy runs deep
ความริษยามีมากขึ้นทุกวัน
The jealousy down low
การอิจฉาทวิมากขึ้นทุกที
It's easy to see
ง่ายที่จะรับรู้ความรู้สึกเหล่านี้
But it's harder to let go
แต่ที่ยากกว่านั้นคือการปล่อยใจไม่คิดถึงมัน
We ain't gonna hide (we ain't gonna hide)
เราจะไม่หลบซ่อนตัวที่ไหนทั้งนั้น
We know what they don't know
มีหลายๆอย่างที่ไม่มีใครได้รู้นอกจากเราเพียงสองคน
A hell of a ride
มันอะไรน่าเหลือเชื่อมากๆ
I swear I'll hold you close
และฉันขอสาบานว่า ฉันจะจับมือเธอแน่นๆไม่ปล่อยให้ไปไหน

Try to keep an open heart
ค่อยๆพยายามเปิดใจให้กว้าง
Try to just let down your guard
แล้วทำตัวสบายๆ ลดความกังวลพวกนี้ออกไป
Don't, don't care about the rumors, babe
ขอร้องล่ะ อย่าแคร์มันเลยนะที่รัก
Get out of the gossip game
เราออกไปจากเกมสนุกของพวกนั้นกันเถอะ
Get out of the haterade
ออกจากห่างคนพวกนีกันเถอะ
Don't, don't care about, don't care about
แล้วอย่าได้แคร์มันเลย
Don't care about the rumors
อย่าได้แคร์คำพูดของใครต่อใคร

วันจันทร์ที่ 13 เมษายน พ.ศ. 2558

แปล All About - Hoodie Allen Feat.Ed Sheeran


"All About it"


Cause I got soul and I won't quit
ฉันน่ะเป็นคนที่แน่วแน่ และไม่ยอมแพ้อะไรง่ายๆ
And your dad don't like it when I talk my shit
แม้ว่าพ่อของเธอจะไม่ชอบใจตอนที่ฉันพูดถึงเรื่องราวของฉัน
Cause I'm all about it baby
เพราะฉันทุ่มเททุกครั้งเวลาจะทำอะไร
I'm all about it baby
ฉันเต็มที่กับมันเสมอ ที่รัก

Staying up late just to pass the time
ไม่หลับไม่นอนยามดึกดื่น ลืมคืนลืมตะวัน
And your parents don't like it when you and I getting high
พ่อแม่ของเธอไม่ค่อยชอบใจเท่าไหร่เวลาที่เห็นเราสองคนออกไปเที่ยวกัน
But I'm all about it baby
แต่ฉันทุ่มเทเสมอเวลาทำอะไร
I'm all about it baby
ฉันเต็มที่กับมันเลยล่ะที่รัก

I'm not a rapper just a singer with a game plan
ผมไม่ใช่แร็ปเปอร์ ผมก็แค่นักร้องคนหนึ่งที่ทำงานตารางเวลา
I play guitar no need to worry 'bout my Drake hand
ผมเล่นกีตาร์ไปร้องเพลงไป พวกคุณไม่ต้องกังวลว่า
ผมจะโบกมือเป็นไปมาเหมือนที่Drakeชอบทำหรือเปล่า

80, 000 people in front of the stage, damn
ยืนอยู่บนเวทีท่ามหลางผู้คนแปดหมื่นคน แม่เจ้า
Waiting for the sun to shine just to rock these Ray Bans
รอให้ดวงอาทิตยส่องแสงกระทบแว่นRaybans
I just wanna leak shit (what?)
ฉันอยากอัลบั้มรั่วไหลออกไป (ว่าไงนะ)
Not literally leak shit
ไม่ใช่รั่วไหลแบบโดนแฮคนะ
Wanna push the music through the speakers
ผมหมายถึงลงเพลงให้พวกคุณฟังฟรีๆตามยูทูบต่างหาก
Double shot glass, I'm in the back of the pub
ผมชอบไปนั่งอยู่หลังผับแล้วก็ดื่มเบิ้ลสองช้อต
My mate Jason at the bar screaming "Who want what?"
เพื่อนผม เจสันชอบตะโกนขึ้นมาว่า ใครจะเอาอะไรอีกมั้ย
Now, please be warned
เมื่อผมได้ยิน ผมก็ตะโกนกลับไปว่า
That every song I feature on has capacity to be reborn
ทุกเพลงที่ผมไปร่วมงานมักจะมีผู้คนให้สนใจมากขึ้น
I said that anything can happen when I pick up a pen
และทุกอย่างเกิดขึ้นได้ ถ้าเมื่อไหร่ที่มือผมจับปากกาขึ้นมา
But now I'm all about love so won't you say it again
ตอนนี้ชีวิตผมเต็มไปด้วยเรื่องราวความรัก ดังนั้นนายจะไม่ได้ถามมันอีกนะเจสัน
I said I used to be the shy type
ผมเคยเป็นพวกประเภทขี้อาย
Backpack on my back on public transport sort of guy type
เอาแต่ก้มหน้าแพ็คกระเป๋าใส่หลังแล้วเร่ร่อนไปเรื่อยๆ
Now I'm in the lime light
แต่ดูนี้สิ ผมยืนร้องเพลงโดดเด่นอยู่กลางแสงสีเวที
Tryna get my mind right
คอยควบคุมสติตัวเองไม่ให้ตื่นเต้นจนเกินไป
Body clock is in the clouds so often guess it's high time
ตอนนี้ผมเริ่มรู้สึกเหนื่อยแล้ว ผมว่ามันถึงเวลาแล้วล่ะที่
Hoodie sing the line like
Hoodieจะร้องท่อนถัดไปว่า

Cause I got soul and I won't quit
ฉันน่ะเป็นคนที่แน่วแน่ และไม่ยอมแพ้อะไรง่ายๆ
And your dad don't like it when I talk my shit
แม้ว่าพ่อของเธอจะไม่ชอบใจตอนที่ฉันพูดถึงเรื่องราวของฉัน
Cause I'm all about it baby
เพราะฉันทุ่มเททุกครั้งเวลาจะทำอะไร
I'm all about it baby
ฉันเต็มที่กับมันเสมอ ที่รัก

Staying up late just to pass the time
ไม่หลับไม่นอนยามดึกดื่น ลืมคืนลืมตะวัน
And your parents don't like it when you and I getting high
พ่อแม่ของเธอไม่ค่อยชอบใจเท่าไหร่เวลาที่เห็นเราสองคนออกไปเที่ยวกัน
But I'm all about it baby
แต่ฉันทุ่มเทเสมอเวลาทำอะไร
I'm all about it baby
ฉันเต็มที่กับมันเลยล่ะที่รัก



I'm not a singer, I just rap pretty
ผมนะไม่ใช่นักร้อง ผมก็แค่นักแร็พเจ๋งๆคนนึง
So now my fan base is full of Megan's and Ashley's
ฐานแฟนเพลงของผมส่วนใหญ่ก็คือเหล่าเพื่อนของเมแกนกับเอชลีย์
And they're wondering if there's room for them to get in my bus
พวกเขาคงแปลกใจมากๆที่บนรถบัสของผม มีห้องรับแขกสำหรับพวกเขา
And I'm like, "Naturally, baby, let me find a spot in the front"
ผมบอกกับพวกเขาว่า ตามสบายเลยนะ เดี๋ยวผมขอหามุมนั่งๆดีกแปปนึง
For you, and for your friends
นี้สำหรับพวกคุณและเพื่อนๆของคุณโดยเฉพาะเลยนะ
You can be mine, we can pretend
พวกคุณคือคนของผมและพวกเราสามารถทำตัว
Oh, typical rapper actin' a typical fashion
เป็นเจ้าพ่อแร็พเปอร์ที่ืใส่เสื้อผ้าแฟชั่นเจ๋งๆก็ได้
I'm doing something that's different
แต่ผมเลือกที่จะทำสิ่งที่แตกต่าง
I'm tryin' to Paula my patent
และขอเป็นตัวของตัวเอง
Young prince of Manhattan, now everybody believe it
โกหกคนอื่นว่าเป็นเจ้าชายของที่นี้ แล้วพวกเขาก็เชื่อผมด้วยล่ะ
Adrien Broner the way I'm ducking and weaving
ผมไม่สนใจคำพูดของชาวบ้านเขาหรอกนะ
(เปรียบว่าตัวเองเป็นคู่ต่อสู้Adrien Broner คอยหลบหมัดของAdrienไปมา)
We go together like interceptions and Revis
ผมกับเธอคนนั้น เราเข้ากันได้ดีอย่างกับปี่กับขลุ่ย
She said the only rapper she lovin' is Yeezus
แต่แล้วเธอกลับบอกว่าเธอชื่นชอบแร็พเปอร์เจ้าของอัลบั้มYeezus เพียงคนเดียว


One for the money
อย่างแรก ทำเพื่อเงิน
Two people since the beginning
อย่างสองทำเพื่อคนฟัง ตั้งแต่ที่ผมเริ่มเป็นแร็พเปอร์มา
Three million records get sold, not everybody is winning
ผมมียอดขายถึงสามล้านอัลบั้ม ยังไงก็เถอะ ไม่มีใครแข่งกับใครหรอกนะ
I'm Larry David plus Miles Davis
ผมคือLarry Davide ผสมกับ Mile Davis นิดๆ
So, everybody hating and fuck it, I hardly blame 'em
มีแต่คนเกลียดและอิจฉาผม แต่ก็นะ ผมจะโกรธใครได้ล่ะ

And they don't know anything about us
พวกเขาไม่รู้จักเราเลยสักนิด
Or anything about us
ไม่เลยสักนิด
Or anything about it
ไม่รู้อะไรสักอย่างเลย
No, no, no
ไมเลย

วันอาทิตย์ที่ 12 เมษายน พ.ศ. 2558

แปล Bloom - The Paper Kites



In the morning when I wake
เวลายามที่ฉันลืมตาขึ้นมา
And the sun is coming through,
ในขณะที่ดวงอาทิตย์กำลังส่องแสงไปมา
Oh, you fill my lungs with sweetness,
เธอก็เข้ามาเติมความหวานในชีวิต
And you fill my head with you.
และเข้ามาอยู่ในความคิดของฉัน

Shall I write it in a letter?
ฉันควรเขียนความรู้สึกพวกนี้ลงจดหมายสักฉบับมั้ยนะ
Shall I try to get it down?
หรือว่าแอบเขียนลงสมุดบันทึกไว้ดีล่ะ
Oh, you fill my head with pieces
เธอกลายเป็นส่วนหนึ่งของเพลง
Of a song I can't get out.
ที่ฉันไม่สามารถลบออกจากหัวไปได้

Can I be close to you?
ให้ฉันอยู่ใกล้ๆเธอจะได้มั้ย
Can I be close to you?
ให้ฉันอยู่ข้างๆเธอจะได้มั้ย


Can I take it to a morning
ขอฉันบอกเล่าทุกๆสิ่งลงบนแสงแดดยามเช้า
Where the fields are painted gold
ที่ๆพื้นหญ้าถูกดวงอาทิตย์ส่องแสงกระทบลงมา
And the trees are filled with memories
และเหล่าต้นไม้ที่เป็นพยานความทรงจำ
Of the feelings never told?
ของเหล่าความรู้สึกต่างๆที่ฉันไม่เคยพูดออกมา

When the evening pulls the sun down,
เมื่อดวงอาทิตย์เลื่อนหาลงไปในยามเย็น
And the day is almost through,
วันหนึ่งวันกำลังจะหมดไป
Oh, the whole world it is sleeping,
ตอนนี้โลกทั้งใบกำลังหลับไหล
But my world is you.
แต่โลกทั้งใบของฉันกลับเป็นเธอ


วันเสาร์ที่ 7 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

แปล Unkiss - Maroon 5




If you respect me
ถ้าเธอให้เกียรติฉันจริงๆ
Don't protect me
โปรดอย่าห่วงฉัน
You can tell me,
เธอบอกมาตรงๆได้
I can handle it
ฉันรับกับมันได้จริงๆ
Stop pretending 'cause we're going down
หยุดทำมันเถอะ เพราะมันยิ่งทำให้เราต่างก็รู้สึกแย่ลงทุกที

If you let go
ถ้าเธอจะไป
Then just let go
ก็ขอให้เธอเดินไปเลย
It's disrespectful
มันเป็นอะไรที่แย่มาก
How you've handled this
กับวิธีที่เธอจัดการกับปัญหานี้
Never ending, kinda run around
มันจะไม่มีวันและมันจะวิ่งวนไปมาอยู่แค่นี้

I lied to my heart 'cause I thought you felt it
ฉันโกหกใจตัวเองเพราะฉันคิดว่าเธอรู้สึกแบบเดียวกับฉัน
You can't light a fire, if the candle's melted
ต่อให้ฉันพยายามเท่าไหน มทันก็ไม่มีกลับมาเหมือนเดิม ถ้าเธอหมดรักฉันแล้ว

(เปรียบเทียบเหมือนการจุดเทียน ถ้าเทียนละลายหมดไปแล้ว
ต่อให้พยายามจุดแค่ไหนก็ไม่มีทางจุดให้ติดไฟได้)

No, you don't have to love me if you don't wanna
มันไม่จำเป็นที่ต้องฝืนรักต่อ ถ้าใจเธอไม่ต้องการ
Don't act like I mean nothing
อย่าทำเหมือนฉันไม่มีความหมายต่อเธอสิ
But if you're gonna, well, then you better
แต่ถ้าเธอยังดื้อทำต่อ ฉันว่างั้นเธอก็ควรที่จะ

Unkiss me,
เลิกจูบฉัน
Untouch me
เลิกยุ่งกับฉัน
Untake this heart
เลิกให้ความหวังกับฉัน
And I'm missing
ฉันยอมสูญเสียเธอ
Just one thing
แค่อย่างเดียว
A brand new start
เพื่อให้อะไรๆมันดีขึ้น

Can't erase this,
ฉันลบเธอออกไปไม่ได้
Can't delete this,
ลบความทรงจำออกไม่ได้
I don't need this,
แต่ฉันก็ไม่ต้องการมัน
I can't handle it
ถึงฉันยังทำใจไม่ได้
I just feel it that you're over us
แต่ฉันก็รู้ว่าคนที่จบความรักเราก็คือเธอ

If I wait here,
ถ้าฉันยังยืนอยู่ตรงนี้
If I see you
เจอหน้าเธออยู่อย่างนี้
It won't matter,
มันจะมีประโยชน์อะไร
What's the point of this?
เราจะได้อะไรจากมัน
We're in pieces because you're over us
เพราะเธอเป็นคนทำให้เราทั้งสองเจ็บปวดใจ

So, baby, let go
ถ้าเธออยากเดินจาก
Gotta let go
ก็เดินจากไปเลย
It's disrespectful
เพราะมันเป็นอะไรที่แย่มาก
I can handle this
ฉันรับมันได้จริงๆ
Never ending, kinda run around
ถ้าเธอยังยื้อ มันจะไม่มีวัน มันจะวนเวียนอยู่แบบนี้ไปเรื่อยๆ

แปล Space - One Direction



หลายคนบ่นไม่ชอบอัลบั้มใหม่ของหน่มๆวันได
เพราะอัลบั้มนี้มันค่อนข้างโตและดูเป็นผู้ใหญ่จนเกินไป
แต่สำหรับเวสกัสแล้ว เวสกัสกลับชอมอัลบั้มนี้
ชอบรองจากอัลบั้มก่อน midnight memoriesด้วย
อัลบั้ม Four ไม่ได้ป็อปใสบงแบ๊วเหมือนสองอัลบั้มแรกที่สาวๆหลายคนตกหลุมรัก
แต่มันกลับมีกลิ่นอายอิเล็คทรอระหว่างยุค70กับยุค80 สอดแทรกอยู่
หากใครได้ฟังแล้ว เวสกัสรับรองว่าคุณจะต้องคิดถึงยุค80's อย่างแน่นอน
เพลงSpace เป็นเพลงแทร็กที่10 ของ อัลบั้มFour ที่ได้ Ryan Tedder มาช่วยแต่ง
เพลงนี้ก็ถือเป็นเพลงหนึ่งในอัลบั้มที่มีความหมายดีอีกเพลงหนึ่งเลยก็ว่าได้


Who's gonna be the first one to start the fight
ใครกัน ที่จะเป็นคนแรกที่เปิดสงครามทะเลาะ

Who's gonna be the first one to fall asleep at night
ใครกัน ที่จะที่หลับสนิทกลางค่ำคืนเป็นคนแรก

Who's gonna be the last one drive away
ใครกัน ที่จะเป็นคนสุดท้ายที่เดินจากไป

Who's gonna be the last one to forget this place
แล้วใครล่ะ ที่จะเป็นคนสุดท้ายที่จะลืมที่ๆเรากันตรงนี้

We keep taking turns
เราต่างคนต่างยื้อกันไป

Will we ever learn
แล้วเราจะรู้กันมั้ยว่า


Ooh spaces between us keep getting deeper
ช่องว่างที่เพิ่มขึ้นระหว่างเรานี้แหละ

It’s harder to reach ya even though I try

ยิ่งทำให้ฉันเข้าใกล้เธอยากขึ้นทุกที แม้จะพยายามมากสักเท่าไหร่

Spaces between us hold all our secrets
ช่องว่างระหว่างเราทั้งสองเผยให้รู้ในสิ่งที่เราไม่เคยพูดออกมา

Leaving us speechless and I don't know why

ทำให้เรายิ่งไม่หันหน้ามาคุยกัน และฉันก็ไม่รู้ว่าทำไมมันถึงเป็นแบบนี้

Who's gonna be the first to say goodbye

ใครกันที่จะเป็นคนยอมแพ้เป็นคนแรก

Who's gonna be the first one to compromise
ใครกันที่จะผิดสัญญาเป็นคนแรก

Who's gonna be the first one to set it all on fire
ใครล่ะที่จะเป็นคนแรกที่ละทิ้งทุกอย่างของเราไป

Who's gonna be the last one to drive away
แล้วใครที่จะเป็นคนสุดท้ายที่เดินออกจากตรงนี้

Forgetting every single promise we ever made

และลืมทุกสัญญาที่เราสองคนเคยให้ไว้แก่กัน

วันอังคารที่ 8 เมษายน พ.ศ. 2557

แปลเพลง Hello Kitty - Avril Lavigne



เป็นเพลงที่แบ็วมากค้ะ5555555
อายุเจ๊แกก็เยอะ แต่ยังแบ็วได้น่ารักมากกก55555


Mina sako arigato, k-k-k-kawaii
K-k-k-kawaii.
เฮ้ ทุกคนนน ขอบคุณน้าา พวกเธอน่ารักมากๆ

Mom's not home tonight
คืนนี้ แม่ฉันไม่อยู่บ้านด้วยสิ
So we can roll around, have a pillow fight
งั้น เปิดสงครามตีหมอนกันสักทีก็ดีนะ
Like a major rager OMFG
ให้รูัสึกยังกับว่าเราอยู่ในปาร์ตี้ที่ใหญ่โตอลังการกัน เป็นอะไรที่เจ๋งมากๆ

Let's all slumber party
มาหมุดตัวใต้ผ้าห่มแล้วมาเล่านิทานกันเถอะ
Like a fat kid on a pack of Smarties
ให้เหมือนกับเด็กตัวอ้วนๆกำลังห่อตัวในถุงนอน
Someone chuck a cupcake at me
มีใครบางคนปาคัพเค้กใส่ฉัน

It's time for spin the bottle
ได้เวลาที่จะต้องหมุนขวดน้ำกันแล้ว
Not gonna talk about it tomorrow
พรุ่งนี้ เราจะไม่พูดถึงเรื่องราวในคืนนี้กัน
Keep it just between you and me
เก็บมัน ให้เป็นเรื่องราวระหว่างเราสองคน

Let's play truth or dare now
มาเล่นความจริงความกล้ากัน
We can roll around in our underwear how
เราจะใส่ชุดชั้นในตามสไตส์ของตัวเอง
Every silly kitty should be
นั่นแหละคือสิ่งที่คิตตี้หัวทึ่มควรจะทำ

Come come Kitty Kitty
มาสิ มาสิคิดตี้ คิตตี้
You're so pretty pretty
เธอนะน่ารักเวอร์ๆ
Don't go Kitty Kitty
อย่าไปไหนนะ คิตตี้
Stay with me
อยู่กับฉันก่อน

Come come Kitty Kitty
มาสิ คิตตี้
You're so silly silly
เธอนี่โง่เง่าจังเลย
Don't go Kitty Kitty
อย่าไปไหนสิคิตตี้
Play with me
มาเล่นกับฉันก่อน

Kawaii
น่ารักจังเลย
Hello Kitty, hello Kitty
เฮลโล่คิตตี้ เฮลโล่คิตตี้
(ชื่อเต็มของคิตตี้ เวสกัสเลยขอเขียนแบบตรงๆตัว)
Hello Kitty, you're so pretty
เฮลโล่คิตตี้ เธอนะน่ารักเกินไปแล้ว
Hello Kitty, hello Kitty
เฮลโล่คิตตี้ เฮลโล่คิตตี้
Hello Kitty, you're so silly
เฮลโล่คิตตี้ เธอน่าโง่เง่าจังเลย

Wake up, got a secret
พวกเราตื่นเช้ามาพร้อมกับความลับของเมื่อคืน
Pinky swear that you're gonna keep it
มาเกี้ยวก้อยสัญญากันว่าทุกอย่างจะเป็นความลับ
I've got something you need to see
แต่ฉันมีอะไรจะมาให้เธอดูด้วย

Let's be friends forever
มาเป็นเพื่อนกันตลอดไปเถอะ
I wanna do everything with you together
ฉันอยากจะทำทุกๆอย่างไปพร้อมกับเธอ
Come and play with Kitty and me
เข้ามาสิและมาเล่นกับเราสองคน

แปลเพลง Sing - Ed Sheeran


 

It's late in the evening
มันก็เย็นมากแล้ว
Glass on the side
ฉันมองออกไปอีกฝั่งผ่านกระจก
I've been sat with you
ฉันนั่งในนี้กับเธอ
For most of the night
เกือบจะทั้งคืนทั้งวันแล้ว

Ignoring everybody here
เมินคนอื่นๆที่อยู่ในนี้
We wish they would disappear
เราได้แต่ภาวนาให้พวกนั้นหายตัวไปไวๆ
So maybe we could get down now
บางทีเราต่างหากที่ต้องยอมแพ้ให้กับฝูงผู้คน

I don't wanna know
ฉันไม่อยากรู้หรอกนะ
If you're getting ahead of the program
ว่าเธอกำลังมีความสุขอะไรอยู่ตอนนี้
I want you to be mine, lady
แต่ฉันอยากให้เธอเป็นของฉัน ที่รัก

To hold your body close
โอบกอดเธอแน่นๆ
Take another step into the no-man's land
แล้วก้าวอีกก้าวด้วยกัน ไปยังที่ๆไม่มีใครอยู่
For the longest time lady
เพื่อเราจะได้อยู่ด้วยกันนานๆ


I need you darling
ฉันต้องการเธอนะที่รัก
Come on set the tone
มาพูดอะไรสักหน่อยสิ
If you feel you're falling
ถ้าเธอรู้สึกตกหลุกรักขึ้นมาเมื่อไหร่
Won't you let me know
ก็อย่าลืมบอกฉันล้ะ
Oh Oh Oh Oooooooh 2x


If you love me come on get involved
ถ้าเธอรักฉัน ก็เข้ามาลึกซึ้งกับฉันสิ
Feel it rushin' through you from your head to toe,
ให้ความรู้สึกวิ่งวนในตัวเธอตั้งแต่หัวจรดเท้า

Oh Oh Oh Oooooooh 2x
 
โอ๊ะ โอ โอ้ว โอ

SING!
ร้องเพลงสิ!

Ohhhhooohhhhoooo
โอ๊ะ โอ โอ้ว โอ

Louder!
ดังกว่านี้!

Ohhhhooohhhhoooo
โอ๊ะ โอ โอ้ว โอ

SING!
ร้องอีกรอบ!
Ohhhhooohhhhoooo
โอ๊ะ โอ โอ้ว โอ


This love is a blaze I saw flames from the side of the stage,
รักครั้งนี้โคตรร้อนแรง ผมมองเห็นเปลวไฟลุกขึ้นมาจากอีกฝั่งของเวที

And the firebrigade comes in a couple of days
ทำให้หน่วยดับเพลิงต้องวิ่งมาดับบ่อยๆ

Until then we got nothing to say and
nothing to know but something to drink
and maybe something to smoke
รักของเราจะร้อนแรงไปเรื่อยๆ จนกว่าเราหมดเรื่องที่จะคุย
และหมดสิ่งที่เราอยากจะรู้เหลือไว้เพียงคำพูดที่ชวนดื่มและสูบบุหรี่

Let it go until I roll with the chain
ปล่อยว่างทุกสิ่งจนกว่าฉันกับเธอจะผูกพันกัน

Singing we found love in a local rave
เราร้องเพลง we found love ในผับด้วยกัน

No I don't really know what I'm supposed
to say but I can just figure it out and hope and pray
ฉันไม่รู้หรอกนะว่าฉันพูดเรื่องอะไรบ้างแต่ฉันยังมีสติครบถ้วนอยู่
I told her my name and said it's nice to meet ya
then she handed me a bottle of water filled with tequila
ฉันบอกชื่อตัวเองและพูดกับเธอว่ายินที่ได้รู้จักแล้วเธอก็ยื่นเหล้าเตกีล่าร์ให้ฉัน

I already know it she's a keeper
และนั่นก็ทำให้ฉันรู้ว่าฉันสามารถเชื่อใจเธอได้

Just from this once small act of kindness I'm in
มันเป็นอาจจะเป็นการแสดงถึงน้ำใจเล็กๆน้อยๆ แต่ฉันกลับ

Deep if anybody finds out I am meant to drive home
but i took all of it now I'm not sobering up
ซาบซึ้งกินใจ แล้วถ้าใครไล่ให้ฉันกลับบ้านตอนนี้
ฉันก็จะไม่สนใจ เพราะฉันจะนั่งดื่มต่อกับเธอ


We just sit on the couch one thing led to another
now she's kissing my mouth
เรานั่งบนโซฟาและเรื่องราวของเราก็พลิกไปยังอีกตอน ตอนที่เธอกำลังจูบฉันอยู่ตรงนี้

Can you feel it?
เธอรู้สึกหรือเปล่า
All the guys in here don't even wanna dance...
ไม่มีใครที่นี้ไม่อยากแม้แต่จะเต้นเลยสักนิด

Can you feel it?
เธอรู้หรือเปล่า?
All that I can hear is music from above
เสียงเพลงที่ฉันได้ยิน มันคือดนตรีฟ้าประทานให้ ไม่ใช่เสียงตามลำโพง

Can you feel it?
เธอรู้ตัวหรือเปล่า?
Found you hot in here so I hope you'll take my hand darling
ที่นี้ เธอนะโคตรจะฮอต ฉันก็ได้หวังว่าเธอจับมือฉัน

Before the beat kicks in again
ก่อนที่เพลงจะเริ่มขึ้นอีกรอบ

Can you feel it? Oooohooohooo wappaaa
เธอรู้สึกหรือเปล่า? โอ๊ะ โอ้ โอ โอ้ว ว้าปป้า

Can you feel it? Oooohhoooo no no no
เธอรู้สึกหรือเปล่า? โอ๊ะ โอ้ โอ้ว

SING!
มาเพลงกันเถอะ!